home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Inter.Net 55-2 / Inter.Net 55-2.iso / Mandrake / mdkinst / usr / bin / perl-install / po / fi.po < prev    next >
Encoding:
Gettext Portable Object  |  2000-01-12  |  112.0 KB  |  3,992 lines

  1. # Translation file of Mandrake graphic install
  2. # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
  3. # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 1999
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n"
  9. "PO-Revision-Date: 1999-12-17 00:25+0200\n"
  10. "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
  11. "Language-Team: Finnish\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15.  
  16. #: ../Xconfigurator.pm_.c:159
  17. msgid "Graphic card"
  18. msgstr "NΣyt÷nohjain"
  19.  
  20. #: ../Xconfigurator.pm_.c:159
  21. msgid "Select a graphic card"
  22. msgstr "Valitse nΣyt÷nohjain"
  23.  
  24. #: ../Xconfigurator.pm_.c:160
  25. msgid "Choose a X server"
  26. msgstr "Valitse X-palvelin:"
  27.  
  28. #: ../Xconfigurator.pm_.c:160
  29. msgid "X server"
  30. msgstr "X-palvelin"
  31.  
  32. #: ../Xconfigurator.pm_.c:181
  33. msgid "Select the memory size of your graphic card"
  34. msgstr "Valitse nΣyt÷nohjaimen muistimΣΣrΣ"
  35.  
  36. #: ../Xconfigurator.pm_.c:203
  37. msgid "Choose options for server"
  38. msgstr "Valitse optioita palvelimelle"
  39.  
  40. #: ../Xconfigurator.pm_.c:221
  41. msgid "Choose a monitor"
  42. msgstr "Valitse monitori"
  43.  
  44. #: ../Xconfigurator.pm_.c:221
  45. msgid "Monitor"
  46. msgstr "NΣytt÷"
  47.  
  48. #: ../Xconfigurator.pm_.c:224
  49. msgid ""
  50. "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
  51. "rate\n"
  52. "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
  53. "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
  54. "\n"
  55. "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
  56. "range\n"
  57. "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
  58. "monitor.\n"
  59. " If in doubt, choose a conservative setting."
  60. msgstr ""
  61. "Sinun tulee valita vaakavirkistystaajuus nΣyt÷llesi. Voit joko valita "
  62. "jonkin\n"
  63. "allaolevista alueista, jotka vastaavat teollisuusstandardityyppejΣ tai "
  64. "sy÷ttΣΣ\n"
  65. "jonkin muun alueen.\n"
  66. "\n"
  67. "On HYVIN T─RKE──, ettΣ et valitse nΣytt÷tyyppiΣ, jonka "
  68. "vaakavirkistystaajuus\n"
  69. "on suurempi kuin oman nΣytt÷si. Jos epΣr÷it, valitse pienempi taajuus."
  70.  
  71. #: ../Xconfigurator.pm_.c:231
  72. msgid "Horizontal refresh rate"
  73. msgstr "Vaakavirkistystaajuus"
  74.  
  75. #: ../Xconfigurator.pm_.c:231
  76. msgid "Vertical refresh rate"
  77. msgstr "Pystyvirkistystaajuus"
  78.  
  79. #: ../Xconfigurator.pm_.c:272
  80. msgid "Monitor not configured"
  81. msgstr "NΣytt÷Σ ei ole asetettu"
  82.  
  83. #: ../Xconfigurator.pm_.c:275
  84. msgid "Graphic card not configured yet"
  85. msgstr "NΣyt÷nohjainta ei ole vielΣ asetettu"
  86.  
  87. #: ../Xconfigurator.pm_.c:278
  88. msgid "Resolutions not chosen yet"
  89. msgstr "NΣyt÷n resoluutiota ei ole vielΣ valittu"
  90.  
  91. #: ../Xconfigurator.pm_.c:289
  92. msgid "Do you want to test the configuration?"
  93. msgstr "Haluatko kokeilla asetuksia?"
  94.  
  95. #: ../Xconfigurator.pm_.c:293
  96. msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
  97. msgstr "Varoitus: kokeileminen on vaarallista tΣllΣ nΣyt÷nohjaimella"
  98.  
  99. #: ../Xconfigurator.pm_.c:296
  100. msgid "Test configuration"
  101. msgstr "Kokeile asetuksia"
  102.  
  103. #: ../Xconfigurator.pm_.c:334
  104. msgid "An error occurred:"
  105. msgstr "Tapahtui virhe:"
  106.  
  107. #: ../Xconfigurator.pm_.c:336
  108. msgid ""
  109. "\n"
  110. "try changing some parameters"
  111. msgstr ""
  112. "\n"
  113. "kokeile joidenkin parametrien muuttamista"
  114.  
  115. #: ../Xconfigurator.pm_.c:358
  116. #, c-format
  117. msgid "(leaving in %d seconds)"
  118. msgstr "(lopetan %d sekunnissa)"
  119.  
  120. #: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425
  121. msgid "Is this correct?"
  122. msgstr "Onko tΣmΣ oikein?"
  123.  
  124. #: ../Xconfigurator.pm_.c:370
  125. msgid "An error occurred, try changing some parameters"
  126. msgstr "Tapahtui virhe, kokeile joidenkin parametrien vaihtamista"
  127.  
  128. #: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547
  129. msgid "Automatic resolutions"
  130. msgstr "Automaattiset resoluutiot"
  131.  
  132. #: ../Xconfigurator.pm_.c:379
  133. msgid ""
  134. "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
  135. "Your screen will blink...\n"
  136. "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
  137. msgstr ""
  138. "Jotta olemassaolevat resoluutiot l÷ydetΣΣn ohjelma kokeilee eri "
  139. "resoluutioita.\n"
  140. "NΣytt÷si vΣlΣhtelee tΣmΣn aikana...\n"
  141. "Voit laittaa nΣyt÷n pois pΣΣltΣ jos haluat, kun haku on valmis ohjelma "
  142. "piippaa."
  143.  
  144. #: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208
  145. msgid "Resolution"
  146. msgstr "Resoluutio"
  147.  
  148. #: ../Xconfigurator.pm_.c:469
  149. msgid "Choose resolution and color depth"
  150. msgstr "Valitse resoluutio ja vΣrisyvyys"
  151.  
  152. #: ../Xconfigurator.pm_.c:477
  153. msgid "Show all"
  154. msgstr "NΣytΣ kaikki"
  155.  
  156. #: ../Xconfigurator.pm_.c:501
  157. msgid "Resolutions"
  158. msgstr "Resoluutiot"
  159.  
  160. #: ../Xconfigurator.pm_.c:548
  161. msgid ""
  162. "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
  163. "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
  164. "Do you want to try?"
  165. msgstr ""
  166. "Ohjelma voi etsiΣ olemassaolevat resoluutiot (esim: 800x600).\n"
  167. "TΣmΣ voi joskus lukita koneen.\n"
  168. "Haluatko yrittΣΣ?"
  169.  
  170. #: ../Xconfigurator.pm_.c:553
  171. msgid ""
  172. "No valid modes found\n"
  173. "Try with another video card or monitor"
  174. msgstr ""
  175. "Toimivia nΣytt÷tiloja ei l÷ytynyt\n"
  176. "YritΣ toista nΣyt÷nohjainta tai nΣytt÷Σ."
  177.  
  178. #: ../Xconfigurator.pm_.c:772
  179. #, c-format
  180. msgid "Keyboard layout: %s\n"
  181. msgstr "NΣppΣimist÷n jΣrjestys: %s\n"
  182.  
  183. #: ../Xconfigurator.pm_.c:773
  184. #, c-format
  185. msgid "Mouse type: %s\n"
  186. msgstr "Hiiren tyyppi: %s\n"
  187.  
  188. #: ../Xconfigurator.pm_.c:774
  189. #, c-format
  190. msgid "Mouse device: %s\n"
  191. msgstr "Hiiren laite: %s\n"
  192.  
  193. #: ../Xconfigurator.pm_.c:775
  194. #, c-format
  195. msgid "Monitor: %s\n"
  196. msgstr "NΣytt÷: %s\n"
  197.  
  198. #: ../Xconfigurator.pm_.c:776
  199. #, c-format
  200. msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
  201. msgstr "NΣyt÷n vaakapoikkeutus: %s\n"
  202.  
  203. #: ../Xconfigurator.pm_.c:777
  204. #, c-format
  205. msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
  206. msgstr "NΣyt÷n pystypoikkeutus: %s\n"
  207.  
  208. #: ../Xconfigurator.pm_.c:778
  209. #, c-format
  210. msgid "Graphic card: %s\n"
  211. msgstr "NΣyt÷nohjain: %s\n"
  212.  
  213. #: ../Xconfigurator.pm_.c:779
  214. #, c-format
  215. msgid "Graphic memory: %s kB\n"
  216. msgstr "Grafiikkamuisti: %s kt\n"
  217.  
  218. #: ../Xconfigurator.pm_.c:780
  219. #, c-format
  220. msgid "XFree86 server: %s\n"
  221. msgstr "XFree86 palvelin: %s\n"
  222.  
  223. #: ../Xconfigurator.pm_.c:794
  224. msgid "Preparing X-Window configuration"
  225. msgstr "Valmistelen X-Window:n asetuksia"
  226.  
  227. #: ../Xconfigurator.pm_.c:808
  228. msgid "Change Monitor"
  229. msgstr "Vaihda nΣytt÷Σ"
  230.  
  231. #: ../Xconfigurator.pm_.c:809
  232. msgid "Change Graphic card"
  233. msgstr "Vaihda nΣyt÷nohjainta"
  234.  
  235. #: ../Xconfigurator.pm_.c:810
  236. msgid "Change Server options"
  237. msgstr "Vaihda palvelimen optioita"
  238.  
  239. #: ../Xconfigurator.pm_.c:811
  240. msgid "Change Resolution"
  241. msgstr "Vaihda resoluutiota"
  242.  
  243. #: ../Xconfigurator.pm_.c:812
  244. msgid "Automatical resolutions search"
  245. msgstr "Automaattinen resoluutioiden haku"
  246.  
  247. #: ../Xconfigurator.pm_.c:816
  248. msgid "Show information"
  249. msgstr "NΣytΣ tiedot"
  250.  
  251. #: ../Xconfigurator.pm_.c:817
  252. msgid "Test again"
  253. msgstr "Kokeile uudelleen"
  254.  
  255. #: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46
  256. msgid "Quit"
  257. msgstr "Lopeta"
  258.  
  259. #: ../Xconfigurator.pm_.c:822
  260. msgid "What do you want to do?"
  261. msgstr "MitΣ haluat tehdΣ?"
  262.  
  263. #: ../Xconfigurator.pm_.c:829
  264. msgid "Forget the changes?"
  265. msgstr "Unohda muutokset?"
  266.  
  267. #: ../Xconfigurator.pm_.c:845
  268. #, c-format
  269. msgid "Please relog into %s to activate the changes"
  270. msgstr "Kirjaudu uudelleen %s:n aktivoidaksesi muutokset"
  271.  
  272. #: ../Xconfigurator.pm_.c:861
  273. msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
  274. msgstr "Kirjaudu ulos ja kΣytΣ sitten Ctrl-Alt-BackSpace yhdistelmΣΣ"
  275.  
  276. #: ../Xconfigurator.pm_.c:864
  277. msgid "X at startup"
  278. msgstr "X kΣynnistyksessΣ"
  279.  
  280. #: ../Xconfigurator.pm_.c:865
  281. msgid ""
  282. "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
  283. "Would you like X to start when you reboot?"
  284. msgstr ""
  285. "X voidaan laittaa kΣynnistymΣΣn automaattisesti kΣynnistyksen yhteydessΣ.\n"
  286. "Haluatko kΣynnistΣΣ X:n automaattisesti?"
  287.  
  288. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
  289. msgid "256 colors (8 bits)"
  290. msgstr "256 vΣriΣ (8 bittiΣ)"
  291.  
  292. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
  293. msgid "32 thousand colors (15 bits)"
  294. msgstr "32 tuhatta vΣriΣ (15 bittiΣ)"
  295.  
  296. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
  297. msgid "65 thousand colors (16 bits)"
  298. msgstr "65 tuhatta vΣriΣ (16 bittiΣ)"
  299.  
  300. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
  301. msgid "16 million colors (24 bits)"
  302. msgstr "16 miljoonaa vΣriΣ (24 bittiΣ)"
  303.  
  304. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
  305. msgid "4 billion colors (32 bits)"
  306. msgstr "4 miljardia vΣriΣ (32 bittiΣ)"
  307.  
  308. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96
  309. msgid "256 kB"
  310. msgstr "256 kt"
  311.  
  312. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97
  313. msgid "512 kB"
  314. msgstr "512 kt"
  315.  
  316. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98
  317. msgid "1 MB"
  318. msgstr "1 Mt"
  319.  
  320. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99
  321. msgid "2 MB"
  322. msgstr "2 Mt"
  323.  
  324. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100
  325. msgid "4 MB"
  326. msgstr "4 Mt"
  327.  
  328. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
  329. msgid "8 MB"
  330. msgstr "8 Mt"
  331.  
  332. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102
  333. msgid "16 MB or more"
  334. msgstr "16 Mt tai enemmΣn"
  335.  
  336. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
  337. msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
  338. msgstr "Perus-VGA,  640x480 @ 60 Hz"
  339.  
  340. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
  341. msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
  342. msgstr "Super VGA, 800x600 @ 56 Hz"
  343.  
  344. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
  345. msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
  346. msgstr "8514-yhteensopiva, 1024x768 @ 87 Hz lomitettu (ei 800x600)"
  347.  
  348. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
  349. msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
  350. msgstr "Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz lomitettu, 800x600 @ 56 Hz"
  351.  
  352. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
  353. msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
  354. msgstr "Laajennettu Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz"
  355.  
  356. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
  357. msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
  358. msgstr "Lomittamaton SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz"
  359.  
  360. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
  361. msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
  362. msgstr "Korkeataajuuksinen SVGA, 1024x768 @ 70 Hz"
  363.  
  364. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
  365. msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
  366. msgstr "NΣytt÷, joka pystyy 1280x1024 @ 60 Hz tilaan"
  367.  
  368. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
  369. msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
  370. msgstr "NΣytt÷, joka pystyy 1280x1024 @ 74 Hz tilaan"
  371.  
  372. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
  373. msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
  374. msgstr "NΣytt÷, joka pystyy 1280x1024 @ 76 Hz tilaan"
  375.  
  376. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
  377. msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
  378. msgstr "NΣytt÷, joka pystyy 1600x1200 @ 70 Hz tilaan"
  379.  
  380. #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
  381. msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
  382. msgstr "NΣytt÷, joka pystyy 1600x1200 @ 76 Hz tilaan"
  383.  
  384. #: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370
  385. msgid "Create"
  386. msgstr "Luo"
  387.  
  388. #: ../diskdrake.pm_.c:17
  389. msgid "Unmount"
  390. msgstr "Irroita"
  391.  
  392. #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372
  393. msgid "Delete"
  394. msgstr "Poista"
  395.  
  396. #: ../diskdrake.pm_.c:18
  397. msgid "Format"
  398. msgstr "Alusta"
  399.  
  400. #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527
  401. msgid "Resize"
  402. msgstr "Uusi koko"
  403.  
  404. #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414
  405. msgid "Type"
  406. msgstr "Tyyppi"
  407.  
  408. #: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430
  409. msgid "Mount point"
  410. msgstr "Liitospaikka"
  411.  
  412. #: ../diskdrake.pm_.c:33
  413. msgid "Write /etc/fstab"
  414. msgstr "Kirjoita /etc/fstab"
  415.  
  416. #: ../diskdrake.pm_.c:34
  417. msgid "Toggle to expert mode"
  418. msgstr "Vaihda eksperttitilaan"
  419.  
  420. #: ../diskdrake.pm_.c:35
  421. msgid "Toggle to normal mode"
  422. msgstr "Vaihda normaalitilaan"
  423.  
  424. #: ../diskdrake.pm_.c:36
  425. msgid "Restore from file"
  426. msgstr "Palauta tiedostosta"
  427.  
  428. #: ../diskdrake.pm_.c:37
  429. msgid "Save in file"
  430. msgstr "Tallenna tiedostoon"
  431.  
  432. #: ../diskdrake.pm_.c:38
  433. msgid "Restore from floppy"
  434. msgstr "Palauta levykkeeltΣ"
  435.  
  436. #: ../diskdrake.pm_.c:39
  437. msgid "Save on floppy"
  438. msgstr "Tallenna levykkeelle"
  439.  
  440. #: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618
  441. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34
  442. msgid "Done"
  443. msgstr "Valmis"
  444.  
  445. #: ../diskdrake.pm_.c:43
  446. msgid "Clear all"
  447. msgstr "TyhjennΣ kaikki"
  448.  
  449. #: ../diskdrake.pm_.c:44
  450. msgid "Format all"
  451. msgstr "Alusta kaikki"
  452.  
  453. #: ../diskdrake.pm_.c:45
  454. msgid "Auto allocate"
  455. msgstr "Automaattinen varaus"
  456.  
  457. #: ../diskdrake.pm_.c:48
  458. msgid "All primary partitions are used"
  459. msgstr "Kaikki primΣΣriosiot kΣytetty"
  460.  
  461. #: ../diskdrake.pm_.c:48
  462. msgid "I can't add any more partition"
  463. msgstr "Uusia osioita ei voida lisΣtΣ"
  464.  
  465. #: ../diskdrake.pm_.c:48
  466. msgid ""
  467. "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
  468. "partition"
  469. msgstr ""
  470. "Voidaksesi luoda lisΣΣ osioita tuhoa yksi olemassaoleva osio jotta voisit "
  471. "luoda laajennetun osion"
  472.  
  473. #: ../diskdrake.pm_.c:51
  474. msgid "Rescue partition table"
  475. msgstr "Pelasta osiotaulu"
  476.  
  477. #: ../diskdrake.pm_.c:52
  478. msgid "Undo"
  479. msgstr "Peruuta"
  480.  
  481. #: ../diskdrake.pm_.c:53
  482. msgid "Write partition table"
  483. msgstr "Kirjoita osiotaulu"
  484.  
  485. #: ../diskdrake.pm_.c:54
  486. msgid "Reload"
  487. msgstr "Uudelleenlataa"
  488.  
  489. #: ../diskdrake.pm_.c:98
  490. msgid "Empty"
  491. msgstr "TyhjΣ"
  492.  
  493. #: ../diskdrake.pm_.c:98
  494. msgid "Ext2"
  495. msgstr "Ext2"
  496.  
  497. #: ../diskdrake.pm_.c:98
  498. msgid "FAT"
  499. msgstr "FAT"
  500.  
  501. #: ../diskdrake.pm_.c:98
  502. msgid "Other"
  503. msgstr "Muu"
  504.  
  505. #: ../diskdrake.pm_.c:98
  506. msgid "Swap"
  507. msgstr "Swap"
  508.  
  509. #: ../diskdrake.pm_.c:104
  510. msgid "Filesystem types:"
  511. msgstr "TiedostojΣrjestelmien tyypit:"
  512.  
  513. #: ../diskdrake.pm_.c:113
  514. msgid "Details"
  515. msgstr "Yksityiskohdat"
  516.  
  517. #: ../diskdrake.pm_.c:127
  518. msgid ""
  519. "You have one big fat partition\n"
  520. "(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n"
  521. "I suggest you first resize that partition\n"
  522. "(click on it, then click on \"Resize\")"
  523. msgstr ""
  524. "Sinulla on yksi suuri fat-osio.\n"
  525. "(YleensΣ Microsoft DOS/Windowsin kΣyt÷ssΣ).\n"
  526. "EnsimΣiseksi suositellaan sen koon muutamista\n"
  527. "(klikkaa osiota ja sitten \"Uusi koko\")"
  528.  
  529. #: ../diskdrake.pm_.c:132
  530. msgid "Please make a backup of your data first"
  531. msgstr "Tee ensin varmuuskopio tiedoistasi"
  532.  
  533. #: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
  534. #: ../diskdrake.pm_.c:487
  535. msgid "Read carefully!"
  536. msgstr "Lue tarkkaan!"
  537.  
  538. #: ../diskdrake.pm_.c:146
  539. #, c-format
  540. msgid "After %s partition %s,"
  541. msgstr "JΣlkeen %s osio %s,"
  542.  
  543. #: ../diskdrake.pm_.c:146
  544. msgid "all data on this partition will be lost"
  545. msgstr "kaikki osion tiedot tuhoutuvat"
  546.  
  547. #: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71
  548. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60
  549. #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304
  550. msgid "Error"
  551. msgstr "Virhe"
  552.  
  553. #: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610
  554. msgid "Mount point: "
  555. msgstr "Liitospiste:"
  556.  
  557. #: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228
  558. msgid "Device: "
  559. msgstr "Laite:"
  560.  
  561. #: ../diskdrake.pm_.c:191
  562. #, c-format
  563. msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
  564. msgstr "DOS-asema: %s (vain arvaus)\n"
  565.  
  566. #: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231
  567. msgid "Type: "
  568. msgstr "Tyyppi: "
  569.  
  570. #: ../diskdrake.pm_.c:193
  571. #, c-format
  572. msgid "Start: sector %s\n"
  573. msgstr "Aloita: sektori %s\n"
  574.  
  575. #: ../diskdrake.pm_.c:194
  576. #, c-format
  577. msgid "Size: %s MB"
  578. msgstr "Koko: %s Mt"
  579.  
  580. #: ../diskdrake.pm_.c:196
  581. #, c-format
  582. msgid ", %s sectors"
  583. msgstr ", %s sektoria"
  584.  
  585. #: ../diskdrake.pm_.c:198
  586. #, c-format
  587. msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
  588. msgstr "SylinteristΣ %d sylinteriin %d\n"
  589.  
  590. #: ../diskdrake.pm_.c:199
  591. msgid "Formatted\n"
  592. msgstr "Alustettu\n"
  593.  
  594. #: ../diskdrake.pm_.c:200
  595. msgid "Not formatted\n"
  596. msgstr "Ei alustettu\n"
  597.  
  598. #: ../diskdrake.pm_.c:201
  599. msgid "Mounted\n"
  600. msgstr "Liitetty\n"
  601.  
  602. #: ../diskdrake.pm_.c:202
  603. #, c-format
  604. msgid "RAID md%s\n"
  605. msgstr "RAID md%s\n"
  606.  
  607. #: ../diskdrake.pm_.c:203
  608. msgid ""
  609. "Partition booted by default\n"
  610. "    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
  611. msgstr ""
  612. "Osoiolta kΣynnistetΣΣn oletuksena\n"
  613. "    (MS-DOS kΣynnistys, ei lilo)\n"
  614.  
  615. #: ../diskdrake.pm_.c:205
  616. #, c-format
  617. msgid "Level %s\n"
  618. msgstr "Taso %s\n"
  619.  
  620. #: ../diskdrake.pm_.c:206
  621. #, c-format
  622. msgid "Chunk size %s\n"
  623. msgstr "Palan koko %s\n"
  624.  
  625. #: ../diskdrake.pm_.c:207
  626. #, c-format
  627. msgid "RAID-disks %s\n"
  628. msgstr "RAID-levyt %s\n"
  629.  
  630. #: ../diskdrake.pm_.c:224
  631. msgid "Please click on a partition"
  632. msgstr "Klikkaa osiota"
  633.  
  634. #: ../diskdrake.pm_.c:229
  635. #, c-format
  636. msgid "Size: %d MB\n"
  637. msgstr "Koko: %d Mt\n"
  638.  
  639. #: ../diskdrake.pm_.c:230
  640. #, c-format
  641. msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
  642. msgstr "Geometria: %s sylinteriΣ, %s lukupΣΣtΣ, %s sektoria\n"
  643.  
  644. #: ../diskdrake.pm_.c:232
  645. #, c-format
  646. msgid "on bus %d id %d\n"
  647. msgstr "vΣylΣssΣ %d id %d\n"
  648.  
  649. #: ../diskdrake.pm_.c:245
  650. msgid "Mount"
  651. msgstr "LiitΣ"
  652.  
  653. #: ../diskdrake.pm_.c:246
  654. msgid "Active"
  655. msgstr "Aktiivinen"
  656.  
  657. #: ../diskdrake.pm_.c:247
  658. msgid "Add to RAID"
  659. msgstr "LisΣΣ RAID:n"
  660.  
  661. #: ../diskdrake.pm_.c:248
  662. msgid "Remove from RAID"
  663. msgstr "Poista RAID:ta"
  664.  
  665. #: ../diskdrake.pm_.c:249
  666. msgid "Modify RAID"
  667. msgstr "Muokkaa RAID:a"
  668.  
  669. #: ../diskdrake.pm_.c:256
  670. msgid "Choose action"
  671. msgstr "Valitse toiminne"
  672.  
  673. #: ../diskdrake.pm_.c:349
  674. msgid ""
  675. "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
  676. "1024).\n"
  677. "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
  678. "need /boot"
  679. msgstr ""
  680. "/boot hakemistoa ei voida luoda nΣin pitkΣlle levyllΣ (sylinterille joka on "
  681. "> 1024).\n"
  682. "Joko kΣytΣt LILO:a ja se ei toimi, tai et kΣytΣ LILO:a jolloin et tarvitse "
  683. "/boot hakemistoa"
  684.  
  685. #: ../diskdrake.pm_.c:353
  686. msgid ""
  687. "The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
  688. "beyond\n"
  689. "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
  690. "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
  691. msgstr ""
  692. "Osio jolle valitsit juuren (/) on fyysisesti yli 1024 sylinterin levyllΣ,\n"
  693. "eikΣ sinulla ole /boot osiota.\n"
  694. "Jos haluat kΣyttΣΣ LILO kΣynnistyksenhallintaa, lisΣΣ /boot osio."
  695.  
  696. #: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
  697. #, c-format
  698. msgid "Use ``%s'' instead"
  699. msgstr "KΣytΣ sijalla ``%s'':ΣΣ"
  700.  
  701. #: ../diskdrake.pm_.c:375
  702. msgid "Use ``Unmount'' first"
  703. msgstr "KΣytΣ ensin ``Irroita'' komentoa"
  704.  
  705. #: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409
  706. msgid "changing type of"
  707. msgstr "vaihdan tyyppiΣ"
  708.  
  709. #: ../diskdrake.pm_.c:388
  710. msgid "Continue anyway?"
  711. msgstr "Jatka kuitenkin?"
  712.  
  713. #: ../diskdrake.pm_.c:393
  714. msgid "Quit without saving"
  715. msgstr "Lopeta tallentamatta"
  716.  
  717. #: ../diskdrake.pm_.c:393
  718. msgid "Quit without writing the partition table?"
  719. msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotalua?"
  720.  
  721. #: ../diskdrake.pm_.c:412
  722. msgid "Change partition type"
  723. msgstr "Muuta osiotyyppiΣ"
  724.  
  725. #: ../diskdrake.pm_.c:413
  726. msgid "Which partition type do you want?"
  727. msgstr "MinkΣ osiotyypin haluat?"
  728.  
  729. #: ../diskdrake.pm_.c:429
  730. #, c-format
  731. msgid "Where do you want to mount device %s?"
  732. msgstr "Minne haluat liittΣΣ laitteen %s?"
  733.  
  734. #: ../diskdrake.pm_.c:451
  735. msgid "formatting"
  736. msgstr "alustan"
  737.  
  738. #: ../diskdrake.pm_.c:453
  739. msgid "Formatting"
  740. msgstr "Alustan"
  741.  
  742. #: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221
  743. #, c-format
  744. msgid "Formatting partition %s"
  745. msgstr "Alustan osiota %s"
  746.  
  747. #: ../diskdrake.pm_.c:458
  748. msgid "After formatting all partitions,"
  749. msgstr "Kaikkien osioiden alustuksen jΣlkeen,"
  750.  
  751. #: ../diskdrake.pm_.c:458
  752. msgid "all data on these partitions will be lost"
  753. msgstr "kaikki tieto osioilla tuhoutuu"
  754.  
  755. #: ../diskdrake.pm_.c:468
  756. msgid "Move"
  757. msgstr "SiirrΣ"
  758.  
  759. #: ../diskdrake.pm_.c:469
  760. msgid "Which disk do you want to move to?"
  761. msgstr "Mille levylle haluat siirtΣΣ?"
  762.  
  763. #: ../diskdrake.pm_.c:473
  764. msgid "Sector"
  765. msgstr "Sektori"
  766.  
  767. #: ../diskdrake.pm_.c:474
  768. msgid "Which sector do you want to move to?"
  769. msgstr "Mille sektorille haluat siirtΣΣ?"
  770.  
  771. #: ../diskdrake.pm_.c:477
  772. msgid "Moving"
  773. msgstr "SiirrΣn"
  774.  
  775. #: ../diskdrake.pm_.c:477
  776. msgid "Moving partition..."
  777. msgstr "SiirrΣn osiota..."
  778.  
  779. #: ../diskdrake.pm_.c:487
  780. #, c-format
  781. msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
  782. msgstr "Levyn %s osiotaulu kirjotetaan levylle!"
  783.  
  784. #: ../diskdrake.pm_.c:489
  785. msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
  786. msgstr "Sinun tΣytyy kΣynnistΣΣ kone uudelleen jotta muutos tulee voimaan"
  787.  
  788. #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255
  789. msgid "Computing fat filesystem bounds"
  790. msgstr "Lasken fat-tiedostojΣrjestelmΣn rajoja"
  791.  
  792. #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
  793. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:255
  794. msgid "Resizing"
  795. msgstr "Muutan kokoa"
  796.  
  797. #: ../diskdrake.pm_.c:524
  798. msgid "resizing"
  799. msgstr "muutan kokoa"
  800.  
  801. #: ../diskdrake.pm_.c:534
  802. msgid "Choose the new size"
  803. msgstr "Valitse uusi koko"
  804.  
  805. #: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
  806. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
  807. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:361
  808. msgid "MB"
  809. msgstr "Mt"
  810.  
  811. #: ../diskdrake.pm_.c:587
  812. msgid "Create a new partition"
  813. msgstr "Luo uusi osio"
  814.  
  815. #: ../diskdrake.pm_.c:603
  816. msgid "Start sector: "
  817. msgstr "Aloitussektori: "
  818.  
  819. #: ../diskdrake.pm_.c:606
  820. msgid "Size in MB: "
  821. msgstr "Koko Mt: "
  822.  
  823. #: ../diskdrake.pm_.c:609
  824. msgid "Filesystem type: "
  825. msgstr "TiedostojΣrjestelmΣ: "
  826.  
  827. #: ../diskdrake.pm_.c:611
  828. msgid "Preference: "
  829. msgstr "Etuoikeus: "
  830.  
  831. #: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671
  832. msgid "Select file"
  833. msgstr "Valitse tiedosto"
  834.  
  835. #: ../diskdrake.pm_.c:664
  836. msgid ""
  837. "The backup partition table has not the same size\n"
  838. "Still continue?"
  839. msgstr ""
  840. "Varmuskopio-osiotaululla ei ole samaa kokoa\n"
  841. "Jatka silti?"
  842.  
  843. #: ../diskdrake.pm_.c:672
  844. msgid "Warning"
  845. msgstr "Varoitus"
  846.  
  847. #: ../diskdrake.pm_.c:673
  848. msgid ""
  849. "Insert a floppy in drive\n"
  850. "All data on this floppy will be lost"
  851. msgstr ""
  852. "Aseta levyke asemaan\n"
  853. "Kaikki levykkeen tiedot hΣviΣvΣt"
  854.  
  855. #: ../diskdrake.pm_.c:687
  856. msgid "Trying to rescue partition table"
  857. msgstr "YritΣn osiotalulun palautusta"
  858.  
  859. #: ../diskdrake.pm_.c:698
  860. msgid "device"
  861. msgstr "laite"
  862.  
  863. #: ../diskdrake.pm_.c:699
  864. msgid "level"
  865. msgstr "taso"
  866.  
  867. #: ../diskdrake.pm_.c:700
  868. msgid "chunk size"
  869. msgstr "palan koko"
  870.  
  871. #: ../diskdrake.pm_.c:712
  872. msgid "Choose an existing RAID to add to"
  873. msgstr "Valitse olemassaoleva RAID johon lisΣtΣΣn"
  874.  
  875. #: ../diskdrake.pm_.c:713
  876. msgid "new"
  877. msgstr "uusi"
  878.  
  879. #: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
  880. #, c-format
  881. msgid "%s formatting of %s failed"
  882. msgstr "%s:n alustus %s:ta epΣonnistui"
  883.  
  884. #: ../fs.pm_.c:93
  885. #, c-format
  886. msgid "don't know how to format %s in type %s"
  887. msgstr "en osaa alustaa %s:ΣΣ tyyppiΣ %s"
  888.  
  889. #: ../fs.pm_.c:106
  890. msgid "nfs mount failed"
  891. msgstr "nfs:n liittΣminen epΣonnistui"
  892.  
  893. #: ../fs.pm_.c:123
  894. msgid "mount failed: "
  895. msgstr "liittΣminen epΣonnistui: "
  896.  
  897. #: ../fs.pm_.c:134
  898. #, c-format
  899. msgid "error unmounting %s: %s"
  900. msgstr "virhe irroitettaessa %s: %s"
  901.  
  902. #: ../fsedit.pm_.c:219
  903. msgid "Mount points must begin with a leading /"
  904. msgstr "Liitospisteen pitΣΣ alkaa /-merkillΣ."
  905.  
  906. #: ../fsedit.pm_.c:222
  907. #, c-format
  908. msgid "There is already a partition with mount point %s"
  909. msgstr "LiitospisteellΣ %s on jo osio"
  910.  
  911. #: ../fsedit.pm_.c:306
  912. #, c-format
  913. msgid "Error opening %s for writing: %s"
  914. msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s kirjotettavaksi: %s"
  915.  
  916. #: ../fsedit.pm_.c:388
  917. msgid ""
  918. "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
  919. "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
  920. msgstr ""
  921. "On tapahtunut virhe - ei l÷ytynyt laitteita joille luotaisiin uusi "
  922. "tiedostojΣrjestelmΣ. Tarkista laitteistosi korjataksesi ongelman"
  923.  
  924. #: ../fsedit.pm_.c:403
  925. msgid "You don't have any partitions!"
  926. msgstr "Sinulla ei ole yhtΣΣn osiota!"
  927.  
  928. #: ../help.pm_.c:7
  929. msgid "Choose preferred language for install and system usage."
  930. msgstr "Valitse haluttu kieli asnnukseen ja jΣrjestelmΣn kΣytt÷÷n."
  931.  
  932. #: ../help.pm_.c:10
  933. msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
  934. msgstr "Valitse nΣppΣimist÷n jΣrjestys allaolevasta listasta"
  935.  
  936. #: ../help.pm_.c:13
  937. msgid ""
  938. "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
  939. "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
  940. "\n"
  941. "\n"
  942. "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
  943. "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
  944. "(Helios) or Gold 2000."
  945. msgstr ""
  946. "Valitse \"Asenna\" jos sinulla ei ole Linuxia asennettuna\n"
  947. "tai jos haluat kΣyttΣΣ useita eri levitysversioita.\n"
  948. "\n"
  949. "\n"
  950. "Valitse \"PΣivitΣ\" jos haluat pΣivittΣΣ vanhaa Mandraken versiota Linux:\n"
  951. "5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios)\n"
  952. "tai Gold 2000."
  953.  
  954. #: ../help.pm_.c:22
  955. msgid ""
  956. "Select:\n"
  957. "\n"
  958. "  - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
  959. "\n"
  960. "\n"
  961. "  - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
  962. "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
  963. "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
  964. "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
  965. "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
  966. "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
  967. "\n"
  968. "\n"
  969. "  - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
  970. "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
  971. "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
  972. msgstr ""
  973. "Valitse:\n"
  974. "\n"
  975. "  - Suositeltu: Jos et ole asentanut Linuxia koskaan ennen.\n"
  976. "\n"
  977. "\n"
  978. "  - Mukautettu: Jos olet tuttu Linuxin kanssa ja osaat valita\n"
  979. "kΣytt÷tarkoituksen normaalin, kehitys tai palvelinasennuksen vΣlillΣ.\n"
  980. "Valitse \"Normaali\" yleiskΣytt÷iseen asennukseen. Valitse \"Kehitys\"\n"
  981. "jos kΣytΣt tietokonettasi pΣΣosin ohjelmistokehitykseen tai \"Palvelin\"\n"
  982. "jos haluat yleiskΣytt÷sen palvelimen (sΣhk÷posti, tulostus...).\n"
  983. "\n"
  984. "\n"
  985. "  - Ekspertti: Jos tunnet GNU/Linux jΣrjestelmΣt hyvin ja haluat suorittaa\n"
  986. "erittΣin mukautetun asennuksen. Voit valita jΣrjestelmΣsi "
  987. "kΣytt÷tarkoituksen\n"
  988. "kuten \"Mukautettu\" asennuksessa."
  989.  
  990. #: ../help.pm_.c:40
  991. msgid ""
  992. "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
  993. "SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
  994. "to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
  995. "\n"
  996. "\n"
  997. "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
  998. "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
  999. "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
  1000. "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
  1001. "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
  1002. "will have to select one.\n"
  1003. "\n"
  1004. "\n"
  1005. "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
  1006. "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
  1007. "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
  1008. "\n"
  1009. "\n"
  1010. "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
  1011. "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
  1012. "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
  1013. "are the options you will need to provide to the driver."
  1014. msgstr ""
  1015. "DrakX yrittΣΣ ensin etsiΣ yhtΣ tai useampaa PCI SCSI-ohjainta.\n"
  1016. "Jos ohjelma l÷ytΣΣ ohjaimia ja tietΣΣ mitΣ ajureita ne kΣyttΣvΣt\n"
  1017. "ohjaimet otetaan kΣytt÷÷n automaattisesti.\n"
  1018. "\n"
  1019. "\n"
  1020. "Jos SCSI-ohjaimesi on ISA-vΣylΣssΣ, tai PCI-vΣylΣssΣ mutta DrakX\n"
  1021. "ei tiedΣ mitΣ ajuria kΣyttΣisi ohjaimelle, tai jos sinulla ei ole\n"
  1022. "SCSI ohjaimia ollenkaan, sinulta kysytΣΣn erikseen onko sinulla ohjaimia\n"
  1023. "vai ei. Jos ohjaimia ei ole, vastaa \"Ei\". Jos sinulla on yksi tai "
  1024. "useampia,\n"
  1025. "vastaa \"KyllΣ\". Saat tΣmΣn jΣlkeen listan ajureista joista sinun tulee\n"
  1026. "valita yksi.\n"
  1027. "\n"
  1028. "\n"
  1029. "Valittuasi ajurin DrakX kysyy haluatko mΣΣritellΣ ajurille\n"
  1030. "optioita. Anna ajurin ensin itse hakea laitteita:\n"
  1031. "tΣmΣ toimii yleensΣ hienosti.\n"
  1032. "\n"
  1033. "\n"
  1034. "Jos tΣmΣkΣΣn ei toimi ΣlΣ unohda tietoja laitteistasi joita voit saada\n"
  1035. "ohjeista tai Windowsista (jos sinulla on se asennettuna),\n"
  1036. "kuten asennusohje neuvoo. NΣmΣ ovat asetuksia joita sinun tulee\n"
  1037. "antaa ajurille."
  1038.  
  1039. #: ../help.pm_.c:64
  1040. msgid ""
  1041. "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
  1042. "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
  1043. "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
  1044. "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
  1045. "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
  1046. "areas for use.\n"
  1047. "\n"
  1048. "\n"
  1049. "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
  1050. "automatically\n"
  1051. "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
  1052. "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
  1053. "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
  1054. "\n"
  1055. "\n"
  1056. "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
  1057. "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
  1058. "all files necessary to start the operating system when the\n"
  1059. "computer is first turned on.\n"
  1060. "\n"
  1061. "\n"
  1062. "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
  1063. "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
  1064. "simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
  1065. "and take your time before proceeding."
  1066. msgstr ""
  1067. "TΣssΣ vaiheessa sinun tulee valita partitio tai partitiot joille haluat\n"
  1068. "asentaa Linux-Mandrake jΣrjestelmΣsi jos ne ovat jo olemassa (edellisestΣ\n"
  1069. "Linux asennuksesta tai jostain muusta osiointity÷kalusta). Muissa "
  1070. "tapauksissa\n"
  1071. "kiintolevy tulee osioida. Operaatiossa kiintolevy loogisesti osioidaan\n"
  1072. "eri kΣytt÷tarkoituksiin.\n"
  1073. "\n"
  1074. "\n"
  1075. "Jos sinun tΣytyy luoda uusia osioita kΣytΣ \"Automaattinen varaus\" "
  1076. "toimintoa\n"
  1077. "osioiden luonnin automatisoimiseksi. Voit valita osioitavan levyn\n"
  1078. "klikkaamalla \"hda\":ta ensimmΣiselle IDE-levylle, \"hdb\":ta toiselle\n"
  1079. "tai \"sda\":ta ensimmΣiselle SCSI-levylle jne.\n"
  1080. "\n"
  1081. "\n"
  1082. "Kaksi yleistΣ osiota ovat: juurosio (/), joka on jΣrjestelmΣn\n"
  1083. "kΣynnistymispiste tiedostojΣrjestelmΣssΣ, ja /boot joka sisΣltΣΣ kaikki\n"
  1084. "tarpeelliset tiedostot jΣrjestelmΣn kΣynnistΣmiseksi kun se laitetaan\n"
  1085. "kΣyntiin.\n"
  1086. "\n"
  1087. "\n"
  1088. "Koska toimenpiteen muutoksia ei yleensΣ voida peruuttaa, osiointi voi\n"
  1089. "olla pelottavaa ja vaikeaa uudellen kΣyttΣjΣlle. DiskDrake-ohjelma\n"
  1090. "helpottaa prosessia. Lue dokumentaatiota ja tutki asia huolella\n"
  1091. "ennenkuin jatkat."
  1092.  
  1093. #: ../help.pm_.c:90
  1094. msgid ""
  1095. "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
  1096. "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
  1097. "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
  1098. "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
  1099. "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
  1100. "Typically retained are /home and /usr/local."
  1101. msgstr ""
  1102. "Kaikki uudelleenmΣΣritellyt uudet osiot tulee alustaa, jotta niitΣ voidaan\n"
  1103. "kΣyttΣΣ (alustus tarkoittaa tiedostojΣrjestelmΣn luomista). Samalla\n"
  1104. "voit uudelleenalustaa joitain osioita joilta haluat poistaa tiedot.\n"
  1105. "Huomaa: Olemassaolevien partitioiden alustus ei ole pakollista,\n"
  1106. "varsinkin jos ne sisΣltΣvΣt ennestΣΣn tiedostoja jotka haluat sΣilyttΣΣ.\n"
  1107. "Normaalisti sΣilytettΣviΣ ovat /home ja /usr/local."
  1108.  
  1109. #: ../help.pm_.c:98
  1110. msgid ""
  1111. "You may now select the packages you wish to install.\n"
  1112. "\n"
  1113. "\n"
  1114. "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
  1115. "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
  1116. "select.\n"
  1117. "\n"
  1118. "\n"
  1119. "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
  1120. "Please note that some packages require the installation of others.\n"
  1121. "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
  1122. "and the packages they require will be automatically selected for\n"
  1123. "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
  1124. "of its dependencies."
  1125. msgstr ""
  1126. "Voit nyt valita paketit joita haluat asentaa.\n"
  1127. "\n"
  1128. "\n"
  1129. "Ensin sinun tulee valita ryhmΣ tai paketti joka asennetaan tai pΣivitetΣΣn.\n"
  1130. "TΣmΣn jΣlkeen voit valita lisΣΣ paketteja sen mukaan kuinka paljon "
  1131. "jΣrjestelmΣ\n"
  1132. "saa viedΣ tilaa.\n"
  1133. "\n"
  1134. "\n"
  1135. "Jos olet eksperttitilassa voit valita paketteja yksittΣin.\n"
  1136. "Huomaa ettΣ jotkut paketit vaativat toisten pakettien asennusta.\n"
  1137. "TΣtΣ kutsutaan pakettien riippuvuuksiksi. Paketit joita valitset sekΣ\n"
  1138. "niiden vaatimat paketit valitaan automaattisesti asennettaviksi.\n"
  1139. "On mahdotonta asentaa pakettia asentamatta sen riippuvuuksia."
  1140.  
  1141. #: ../help.pm_.c:114
  1142. msgid ""
  1143. "The packages selected are now being installed. This operation\n"
  1144. "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
  1145. "existing system, in that case it can take more time even before\n"
  1146. "upgrade starts."
  1147. msgstr ""
  1148. "Valitsemiasi paketteja asennetaan. TΣmΣn vaiheen tulisi kestΣΣ\n"
  1149. "muutamia minuutteja, ellet ole valinnut olemassaolevan jΣrjestelmΣn\n"
  1150. "pΣivitystΣ. PΣivitys kestΣΣ kauemmin jopa ennenkuin itse pΣivitys\n"
  1151. "alkaa."
  1152.  
  1153. #: ../help.pm_.c:120
  1154. msgid ""
  1155. "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
  1156. "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
  1157. "above.\n"
  1158. "\n"
  1159. "\n"
  1160. "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
  1161. "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
  1162. "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
  1163. "match for your mouse.\n"
  1164. "\n"
  1165. "\n"
  1166. "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
  1167. "which serial port it is connected to."
  1168. msgstr ""
  1169. "Jos DrakX ei l÷ytΣnyt hiirtΣsi tai haluat tarkistaa mitΣ ohjelma\n"
  1170. "teki sinulle, nΣet listan hiiristΣ ylΣpuolella.\n"
  1171. "\n"
  1172. "\n"
  1173. "Jos olet samaa mieltΣ DrakX:n asetuksista hyppΣΣ haluamaasi osioon\n"
  1174. "klikkaamalla valikkoa vasemmalla. Muuten valitse valikosta hiiren\n"
  1175. "tyyppi jonka uskot olevan lΣhinnΣ omaa hiirtΣsi.\n"
  1176. "\n"
  1177. "\n"
  1178. "Jos sinulla on sarjaporttihiiri sinun tulee my÷s kertoa DrakX:lle\n"
  1179. "mihin porttiin hiiri on kytketty."
  1180.  
  1181. #: ../help.pm_.c:135
  1182. msgid ""
  1183. "Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
  1184. "is named ttyS0 in Linux."
  1185. msgstr ""
  1186. "Valitse oikea portti. Esimerkiksi COM1 portti MS Windowsissa\n"
  1187. "on nimeltΣΣn ttyS0 Linuxissa."
  1188.  
  1189. #: ../help.pm_.c:139
  1190. msgid ""
  1191. "This section is dedicated to configuring a local area\n"
  1192. "network (LAN) or a modem.\n"
  1193. "\n"
  1194. "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
  1195. "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
  1196. "should be found and initialized automatically.\n"
  1197. "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
  1198. "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
  1199. "\n"
  1200. "\n"
  1201. "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
  1202. "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
  1203. "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
  1204. "hardware.\n"
  1205. "\n"
  1206. "\n"
  1207. "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
  1208. "of an already existing network, the network administrator will\n"
  1209. "have given you all necessary information (IP address, network\n"
  1210. "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
  1211. "up a private network at home for example, you should choose\n"
  1212. "addresses.\n"
  1213. "\n"
  1214. "\n"
  1215. "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
  1216. "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
  1217. "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
  1218. "your modem is connected to."
  1219. msgstr ""
  1220. "TΣmΣ osio on paikallisverkon tai modeemin asetuksia varten.\n"
  1221. "\n"
  1222. "Valitse \"Paikallinen LAN\" jolloin DrakX yrittΣΣ hakea Ethernet-ohjaimia\n"
  1223. "jΣrjestelmΣstΣsi. PCI-ohjaimien tulisi l÷ytyΣ ja toimia automaattisesti.\n"
  1224. "Kuitenkin jos laitteesi on ISA-vΣylΣssΣ automaattitunnsitus ei toimi ja\n"
  1225. "sinun tulee valita ajuri ilmestyvΣltΣ listalta.\n"
  1226. "\n"
  1227. "\n"
  1228. "Kuten SCSI-ohjaimilla voit antaa ajurin kΣyttΣΣ ohjainta ensin\n"
  1229. "automaattisesti, jos tΣmΣ ei toimi sinun tulee antaa ylimΣΣrΣisiΣ\n"
  1230. "asetuksia jotka olet hakenut Windowsin ohjauspaneelista.\n"
  1231. "\n"
  1232. "\n"
  1233. "Jos asennat Linux-Mandrake jΣrjestelmΣn osaksi olemassaolevaa\n"
  1234. "verkkoa verkon yllΣpitΣjΣ on antanut sinulle kaikki tarvittavat\n"
  1235. "tiedot (IP-osoiteen, verkkopeiteen sekΣ jΣrjestelmΣn nimen). Jos\n"
  1236. "esimerkiksi asetat omaa kotiverkkoa sinun tulee itse valita nΣmΣ\n"
  1237. "osoitteet.\n"
  1238. "\n"
  1239. "Valitse \"Soittoyhteys\" modeemilla jolloin internet-yhteys modeemilla\n"
  1240. "asetetaan. DrakX yrittΣΣ ensin etsiΣ modeemiasi, jos se ei onnistu\n"
  1241. "sinun tulee valita oikea sarjaportti johon modeemisi on kytketty."
  1242.  
  1243. #: ../help.pm_.c:169
  1244. msgid ""
  1245. "Enter:\n"
  1246. "\n"
  1247. "  - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
  1248. "ISP.\n"
  1249. "\n"
  1250. "\n"
  1251. "  - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
  1252. "sure, ask your network administrator or ISP.\n"
  1253. "\n"
  1254. "\n"
  1255. "  - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
  1256. "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
  1257. "not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
  1258. msgstr ""
  1259. "Sy÷tΣ:\n"
  1260. "\n"
  1261. "  - IP-osoite: jos et tiedΣ osoitetta kysy sitΣ verkkoyllΣpitΣjΣltΣsi.\n"
  1262. "\n"
  1263. "\n"
  1264. "  - Verkkopeite: \"255.255.255.0\" on yleensΣ hyvΣ valinta. Jos et ole\n"
  1265. "asiasta varma kysy verkkoyllΣpitΣjΣltΣsi.\n"
  1266. "\n"
  1267. "\n"
  1268. "  - Automaattinen IP: Jos verkkosi kΣyttΣΣ bootp tai dhcpd -protokollia,\n"
  1269. "valitse tΣmΣ optio. Jos tΣmΣ valitaan ei  \"IP-osoite\" kenttΣΣ tarvitse\n"
  1270. "tΣyttΣΣ. Jos et ole asiasta varma kysy berkkoyllΣpitΣkΣltΣsi.\n"
  1271.  
  1272. #: ../help.pm_.c:184
  1273. msgid ""
  1274. "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
  1275. "correct information can be obtained from your ISP."
  1276. msgstr ""
  1277. "Voit antaa nyt soittoyhteyden asetukset. Jos et ole varma mitΣ kenttiin\n"
  1278. "kirjotetaan oikeat tiedot saat Internet palveluntarjoajaltasi."
  1279.  
  1280. #: ../help.pm_.c:188
  1281. msgid ""
  1282. "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
  1283. "you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
  1284. msgstr ""
  1285. "Jos kΣytΣt vΣlityspalvelimia aseta ne nyt. Jos et tiedΣ kΣytΣtk÷\n"
  1286. "vΣlityspalvelimia kysy verkkoyllΣpitΣjΣltΣsi tai Internet\n"
  1287. "palveluntarjoajaltasi."
  1288.  
  1289. #: ../help.pm_.c:192
  1290. msgid ""
  1291. "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
  1292. "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
  1293. "and\n"
  1294. "after that select the packages to install.\n"
  1295. "\n"
  1296. "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
  1297. "to your legislation."
  1298. msgstr ""
  1299. "Et voi asentaa salakirjoituspaketteja jos internet-yhteyttΣsi ei ole\n"
  1300. "asetettu. Valitse ensin peilijΣrjestelmΣ josta haluat ladata paketit\n"
  1301. "ja tΣmΣn jΣlkeen asennettavat paketit.\n"
  1302. "\n"
  1303. "Huomaa ettΣ sinun tulee valita peilijΣrjestelmΣ ja paketit oman maasi\n"
  1304. "lainsΣΣdΣnn÷n mukaan."
  1305.  
  1306. #: ../help.pm_.c:200
  1307. msgid ""
  1308. "You can now select your timezone according to where you live.\n"
  1309. "\n"
  1310. "\n"
  1311. "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n"
  1312. "in local time according to the time zone you have selected."
  1313. msgstr ""
  1314. "Voit valita aikavy÷hykkeen sen mukaan missΣ asut.\n"
  1315. "\n"
  1316. "\n"
  1317. "Linux hallitsee aikaa GMT:nΣ tai \"Greenwich Meridian Aikana\" ja muuttaa "
  1318. "sen\n"
  1319. "paikalliseen aikaan valitsemasi aikavy÷hykkeen mukaan."
  1320.  
  1321. #: ../help.pm_.c:207
  1322. msgid "Help"
  1323. msgstr "Apua"
  1324.  
  1325. #: ../help.pm_.c:210
  1326. msgid ""
  1327. "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
  1328. "types require a different setup.\n"
  1329. "\n"
  1330. "\n"
  1331. "If your printer is directly connected to your computer, select\n"
  1332. "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
  1333. "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
  1334. "\n"
  1335. "\n"
  1336. "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
  1337. "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
  1338. "it work, no username or password is required, but you will need\n"
  1339. "to know the name of the printing queue on this server.\n"
  1340. "\n"
  1341. "\n"
  1342. "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
  1343. "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
  1344. "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
  1345. "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
  1346. "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
  1347. "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
  1348. msgstr ""
  1349. "Linux osaa kΣsitellΣ monentyyppisiΣ tulostimia. Jokainen nΣistΣ\n"
  1350. "vaatii erilaisen asetukset.\n"
  1351. "\n"
  1352. "\n"
  1353. "Jos tulostimesi on kytketty suoraan tietokoneeseesi, valitse\n"
  1354. "\"Paikallinen Tulostin\". Sinun tulee kertoa mihin porttiin tulostin\n"
  1355. "on kytketty ja valita sopiva suodatin.\n"
  1356. "\n"
  1357. "\n"
  1358. "Jos haluat kΣyttΣΣ tulostinta joka on toisessa Unix-palvelimessa,\n"
  1359. "sinun tulee valita \"EtΣ lpd\". Saadaksesi tulostimen toimimaan\n"
  1360. "kΣyttΣjΣnimeΣ tai salasanaa ei tarvita, mutta sinun tulee tietΣΣ\n"
  1361. "etΣkoneen nimi sekΣ tulostusjonon nimi.\n"
  1362. "\n"
  1363. "\n"
  1364. "Jos haluat kΣyttΣΣ SMB tulostinta (joka tarkoittaa sitΣ ettΣ\n"
  1365. "tulostin on Windows 9x/NT koneella), sinun tulee mΣΣritellΣ\n"
  1366. "koneen SMB nimi (joka ei ole sama kuin sen TCP/IP nimi), ja mahdollisesti\n"
  1367. "koneen IP-osoite, kΣyttΣjΣnimi, ty÷ryhmΣ sekΣ salasana jotta voisit kΣyttΣΣ\n"
  1368. "tulostinta sekΣ tietysti tulostimen nimi. Sama koskee NetWare tulostimia\n"
  1369. "paitsi et tarvitse ty÷ryhmΣtietoja."
  1370.  
  1371. #: ../help.pm_.c:233
  1372. msgid ""
  1373. "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
  1374. "system. The password must be entered twice to verify that both\n"
  1375. "password entries are identical.\n"
  1376. "\n"
  1377. "\n"
  1378. "Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
  1379. "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
  1380. "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
  1381. "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
  1382. "and other systems connected to it. The password should be a\n"
  1383. "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
  1384. "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
  1385. "complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
  1386. "effort."
  1387. msgstr ""
  1388. "Voit antaa nyt root salasanan Linux-Mandrake jΣrjestelmΣllesi.\n"
  1389. "Salasana tulee antaa kaksi kertaa jotta salasanan oikeellisuudesta\n"
  1390. "varmistutaan.\n"
  1391. "\n"
  1392. "\n"
  1393. "Root on jΣrjestelmΣn yllΣpitΣjΣ, ja ainoa kΣyttΣjΣ jolla on\n"
  1394. "oikeudet muuttaa jΣrjestelmΣn asetuksia. TΣmΣn vuoksi valitse\n"
  1395. "salasana huolellisesti! Root tunnuksen sallimaton kΣytt÷ voi olla\n"
  1396. "hyvin vaarallista jΣrjestelmΣn kunnolle, sen tiedoille\n"
  1397. "sekΣ muille siihen kytketyille jΣrjestelmille. Salasanan tulee\n"
  1398. "olla sekoitus kirjaimia ja vΣhintΣΣn 8 merkkiΣ pitkΣ. Salasanaa ei\n"
  1399. "*koskaan* tule kirjoittaa paperille. ─lΣ tee salasanasta kuitenkaan\n"
  1400. "liian monimutkaista, sinun tulee muistaa se ilman liian suurta vaivaa."
  1401.  
  1402. #: ../help.pm_.c:249
  1403. msgid ""
  1404. "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
  1405. "\"Use MD5 passwords\"."
  1406. msgstr ""
  1407. "TehdΣksesi jΣrjestelmΣstΣsi turvallisemman valitse \"KΣytΣ "
  1408. "shadow-tiedostoa\" ja\n"
  1409. "\"KΣytΣ MD5-salasanoja\"."
  1410.  
  1411. #: ../help.pm_.c:253
  1412. msgid ""
  1413. "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
  1414. "network administrator."
  1415. msgstr ""
  1416. "Jos verkkosi kΣyttΣΣ NIS:Σ, valita \"KΣytΣ NIS:Σ\". Jos et ole varma "
  1417. "asiasta\n"
  1418. "kysy verkkoyllΣpitΣjΣltΣsi."
  1419.  
  1420. #: ../help.pm_.c:257
  1421. msgid ""
  1422. "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
  1423. "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
  1424. "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
  1425. "the computer. Note that each user account will have its own\n"
  1426. "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
  1427. "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
  1428. "stored.\n"
  1429. "\n"
  1430. "\n"
  1431. "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
  1432. "user\n"
  1433. "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
  1434. "it's a\n"
  1435. "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
  1436. "away.\n"
  1437. "\n"
  1438. "\n"
  1439. "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
  1440. "you will have created here, and login as root only for administration\n"
  1441. "and maintenance purposes."
  1442. msgstr ""
  1443. "Voit nyt luoda yhden tai useamman \"tavallisen\" kΣyttΣjΣtunnuksen,\n"
  1444. "joiden vastakohtana on \"pΣΣkΣyttΣjΣ\" kΣyttΣjΣtunnus, root. Voit\n"
  1445. "luoda yhden tai useampia tunnuksia jokaiselle henkil÷lle jolle annat\n"
  1446. "oikeuden kΣyttΣΣ jΣrjestelmΣΣ. Huomaa ettΣ jokaisella kΣyttΣjΣtunnuksella\n"
  1447. "on omat asetuksensa (graafinen kΣytt÷liittymΣ, ohjelmien asetukset jne.)\n"
  1448. "ja oma \"kotihakemisto\" jonne asetukset talletetaan.\n"
  1449. "\n"
  1450. "\n"
  1451. "Luo ensin tunnus itsellesi! Vaikka olisit ainoa kΣyttΣjΣ sinun ei tule\n"
  1452. "kΣyttΣΣ root tunnusta pΣivittΣin, se on erittΣin suuri tietoturvariski.\n"
  1453. "PΣΣkΣyttΣjΣ voi sekoittaa jΣrjestelmΣn erittΣin helpolla.\n"
  1454. "\n"
  1455. "\n"
  1456. "Eli sinun tulee kirjautua jΣrjestelmΣΣn tunnuksella jonka luot tΣΣllΣ ja\n"
  1457. "kΣyttΣΣ root tunnusta vain jΣrjestelmΣn yllΣpitoon."
  1458.  
  1459. #: ../help.pm_.c:276
  1460. msgid ""
  1461. "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
  1462. "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
  1463. "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
  1464. "boot into Linux any more."
  1465. msgstr ""
  1466. "Suosittelemme ettΣ vastaat tΣhΣn \"KyllΣ\". Jos asennat esimerkiksi\n"
  1467. "Windowsin uudelleen asennusohjelma ylikirjoittaa kΣynnistyslohkon. Jos\n"
  1468. "et ole jo tehnyt kΣynnistyslevykettΣ et voi kΣynnistΣΣ tΣmΣn jΣlkeen\n"
  1469. "Linuxia uudelleen."
  1470.  
  1471. #: ../help.pm_.c:282
  1472. msgid ""
  1473. "You need to indicate where you wish\n"
  1474. "to place the information required to boot to Linux.\n"
  1475. "\n"
  1476. "\n"
  1477. "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
  1478. "drive (MBR)\"."
  1479. msgstr ""
  1480. "Sinun tulee kertoa minne haluat\n"
  1481. "sijoittaa tarvittavat tiedot Linuxin kΣynnistΣmiseksi.\n"
  1482. "\n"
  1483. "\n"
  1484. "Jos et todella tiedΣ mitΣ teet, valitse \"EnsimmΣinen levyn\n"
  1485. "sektori (MBR)\"."
  1486.  
  1487. #: ../help.pm_.c:290
  1488. msgid ""
  1489. "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
  1490. "(the master drive on the primary channel)."
  1491. msgstr ""
  1492. "Jos et tiedΣ tarkemmin, niin yleinen valinta on \"/dev/hda\"\n"
  1493. "(master-levyn primΣΣrikanava)."
  1494.  
  1495. #: ../help.pm_.c:294
  1496. msgid ""
  1497. "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
  1498. "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
  1499. "see yours detected, you can add one or more now.\n"
  1500. "\n"
  1501. "\n"
  1502. "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
  1503. "remove\n"
  1504. "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
  1505. msgstr ""
  1506. "LILO (LInux LOader) voi kΣynnistΣΣ linuxin tai muita kΣytt÷jΣrjestelmiΣ.\n"
  1507. "Normaalisti nΣmΣ tunnistetaan asennuksen aikana. Jos et nΣe omiasi "
  1508. "tunnistettuina\n"
  1509. "voit lisΣtΣ nyt yhden tai useampia kΣytt÷jΣrjestelmiΣ kΣynnistettΣviksi.\n"
  1510. "\n"
  1511. "\n"
  1512. "Jos et halua ettΣ kaikki pystyvΣt kΣynnistΣmΣΣn jonkun niistΣ voit poistaa "
  1513. "sen\n"
  1514. "(kΣynnistyslevyke vaaditaan kΣynnistykseen)."
  1515.  
  1516. #: ../help.pm_.c:303
  1517. msgid ""
  1518. "LILO main options are:\n"
  1519. "  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
  1520. "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
  1521. "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
  1522. "\n"
  1523. "\n"
  1524. "  - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n"
  1525. "sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n"
  1526. "time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n"
  1527. "portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n"
  1528. "disk geometry does not work reliably for floppy  disks. When using\n"
  1529. "\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n"
  1530. "inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n"
  1531. "before boot time.\n"
  1532. "\n"
  1533. "\n"
  1534. "  - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n"
  1535. "single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n"
  1536. "map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n"
  1537. "a floppy disk.\n"
  1538. "\n"
  1539. "\n"
  1540. "  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
  1541. "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
  1542. "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
  1543. "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
  1544. "omitted or is set to zero.\n"
  1545. "\n"
  1546. "\n"
  1547. "  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
  1548. "when booting. The following values are available: \n"
  1549. "    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
  1550. "    * <number>:  use the corresponding text mode."
  1551. msgstr ""
  1552. "LILO:n pΣΣasetukset ovat:\n"
  1553. "  - KΣynnistyslaite: Asettaa laitteen (esim. kiintolevyn osion)\n"
  1554. "joka sisΣltΣΣ kΣynnistyslohkon. Ellet ole varma mitΣ valitsisit\n"
  1555. "valitse \"/dev/hda\".\n"
  1556. "\n"
  1557. "\n"
  1558. "  - Lineaarinen: Luo lineaarisia sektoriosotteita sektori/lukupΣΣ/\n"
  1559. "sylinteri osotteiden sijasta. Lineaariset osoitteet muutetaan ajon\n"
  1560. "aikana eivΣtkΣ riipu levyn geometriasta. Huomaa ettΣ kΣynnistyslevyt\n"
  1561. "eivΣt ole siirrettΣviΣ jos  \"lineaarinen\"-tilaa kΣytetΣΣn, koska\n"
  1562. "BIOS-palvelu jolla levyn geomteria selvitetΣΣn ei toimi luotettavasti\n"
  1563. "levykkeillΣ. Kun kΣytΣt \"lineaarinen\"-tilaa isoilla levyillΣ voi\n"
  1564. "/sbin/lilo luoda viitteitΣ saavuttamattomille levyn alueille koska\n"
  1565. "3D sektoriosotteita ei tunneta ennen kΣynnistystΣ.\n"
  1566. "\n"
  1567. "\n"
  1568. "  - Kompakti: YrittΣΣ liittΣΣ vierekkΣisten sektorien luvun yhteen\n"
  1569. "pyynt÷÷n. TΣmΣ pienentΣΣ huomattavasti latausaikoja ja tekee kartta-\n"
  1570. "tiedostosta pienemmΣn. \"Kompakti\"-tilan kΣytt÷Σ suositellaan erityisesti\n"
  1571. "jos kΣynnistetΣΣn levykkeeltΣ.\n"
  1572. "\n"
  1573. "\n"
  1574. "  - Viive ennen oletuslaitteelta kΣynnistystΣ: MΣΣrittelee "
  1575. "kymmenesosasekunteina\n"
  1576. "kuinka kauan lataaj odottaa ennenkuin kΣynnistΣΣ ensimmΣisen tiedoston.\n"
  1577. "TΣmΣ on hy÷dyllinen asetus jΣrjestelmissΣ joissa halutaan kΣynnistyksen "
  1578. "tapahtuvan\n"
  1579. " heti kun nΣppΣimist÷ on kΣytettΣvissΣ. KΣynnistyslataaja ei odota jos "
  1580. "\"viive\" on\n"
  1581. "nolla tai sitΣ ei ole ollenkaan.\n"
  1582. "\n"
  1583. "\n"
  1584. "  - Videotila: MΣΣrittelee halutun VGA tekstitilan joka valitaan\n"
  1585. "kΣynnistettΣessΣ. Seuraavia arvoja voidaan kΣyttΣΣ: \n"
  1586. "    * normaali: valitse normaali 80x25 tekstitila.\n"
  1587. "    * <numero>:  kΣytΣ numeroa vastaavaa tekstitilaa."
  1588.  
  1589. #: ../help.pm_.c:338
  1590. msgid ""
  1591. "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
  1592. "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
  1593. "you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
  1594. "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
  1595. "of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
  1596. "\n"
  1597. "\n"
  1598. "When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
  1599. "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
  1600. "settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
  1601. "change them, as many times as necessary."
  1602. msgstr ""
  1603. "Nyt on X Window Systemin asetusten vuoro, X Window on Linuxin\n"
  1604. "graafisen kΣytt÷liittymΣn ydin. TΣmΣn vuoksi sinun tulee asettaa,\n"
  1605. "nΣyt÷nohjain sekΣ nΣytt÷. Suurin osa vaiheista on automatisoituja\n"
  1606. "ja sinun tulee lΣhinnΣ varmistaa mitΣ on tehty ja hyvΣksyΣ asetukset.\n"
  1607. "\n"
  1608. "\n"
  1609. "Kun asetukset on tehty, X kΣynnistetΣΣn (ellet kΣskenyt\n"
  1610. "DrakX:ΣΣ tekemΣΣn toisin) tΣten voit tarkistaa ettΣ asetukset\n"
  1611. "miellyttΣvΣt sinua. Jos eivΣt, voit palata ja muuttaa niitΣ\n"
  1612. "niin monta kertaa kuin on tarpeen."
  1613.  
  1614. #: ../help.pm_.c:351
  1615. msgid ""
  1616. "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
  1617. "configure the X Window System."
  1618. msgstr ""
  1619. "Jos jotain meni vikaan X:n asetuksissa, kΣytΣ nΣitΣ valintoja X:n "
  1620. "asettamiseksi\n"
  1621. "oikein."
  1622.  
  1623. #: ../help.pm_.c:355
  1624. msgid ""
  1625. "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
  1626. "\"No\"."
  1627. msgstr ""
  1628. "Jos haluat kΣyttΣΣ graafista sisΣΣnkirjoittautumista valitse \"KyllΣ\".\n"
  1629. "Muuten valitse \"Ei\"."
  1630.  
  1631. #: ../help.pm_.c:359
  1632. msgid ""
  1633. "You can now select some miscellaneous options for you system.\n"
  1634. "\n"
  1635. "  - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n"
  1636. "accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n"
  1637. "used incorrectly. Use it only if you know how.\n"
  1638. "\n"
  1639. "\n"
  1640. "  - Choose security level: You can choose a security level for your\n"
  1641. "system.\n"
  1642. "    Please refer to the manual for more information.\n"
  1643. "\n"
  1644. "\n"
  1645. "  - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n"
  1646. "correctly detect all the installed RAM on  some systems. If this is the\n"
  1647. "case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n"
  1648. "normal.\n"
  1649. "\n"
  1650. "\n"
  1651. "  - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n"
  1652. "mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
  1653. "\"umount\", select this option. \n"
  1654. "\n"
  1655. "\n"
  1656. "  - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n"
  1657. "booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n"
  1658. "X)."
  1659. msgstr ""
  1660. "Voit nyt asettaa jΣrjestelmΣn sekalaisia asetuksia.\n"
  1661. "\n"
  1662. "  - KΣytΣ kiintolevyn optimointeja: TΣmΣ asetus voi parantaa kiintolevyn\n"
  1663. "kΣytt÷Σ. Vain osaavien kΣyttΣjien tulee kΣyttΣΣ tΣtΣ asetusta, koska se voi\n"
  1664. "tuhota levyn sisΣll÷n vΣΣrin kΣytettynΣ.\n"
  1665. "\n"
  1666. "\n"
  1667. "  - Valitse turvallisuustaso: Voit valita turvallisuustason "
  1668. "jΣrjestelmΣllesi.\n"
  1669. "    Ohjekirjassa on lisΣtietoja valinnasta.\n"
  1670. "\n"
  1671. "\n"
  1672. "  - Tarkka RAM-muistin mΣΣrΣ: Joissain tapauksissa Linux ei pysty "
  1673. "pΣΣttelemΣΣn\n"
  1674. "oikein jΣrjestelmΣn muistin mΣΣrΣΣ. NΣissΣ tapauksissa voit asettaa muistin\n"
  1675. "mΣΣrΣn kΣsin. Huomaa: 2 tai 4 Mt ero on normaalia.\n"
  1676. "\n"
  1677. "\n"
  1678. "  - Poistettavien medioiden automaattiliittΣminen: Jos haluat "
  1679. "automaattisesti\n"
  1680. "liittΣΣ poistettavat mediat (CD-ROM, Levyke, Zip) kirjoittamalla \"mount\" "
  1681. "tai\n"
  1682. "\"umount\", valitse tΣmΣ asetus. \n"
  1683. "\n"
  1684. "\n"
  1685. "  - Num Lock pΣΣllΣ kΣynnistyksessΣ: Jos haluat ettΣ Num Lock on pΣΣllΣ "
  1686. "kΣynnistyksen\n"
  1687. "jΣlkeen valitse tΣmΣ asetus (Huomaa: Num Lock ei toimi silti X:n alla)."
  1688.  
  1689. #: ../help.pm_.c:387
  1690. msgid ""
  1691. "Your system is going to reboot.\n"
  1692. "\n"
  1693. "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
  1694. "If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
  1695. "the additional instructions."
  1696. msgstr ""
  1697. "JΣrjestelmΣsi kΣynnistetΣΣn uudelleen.\n"
  1698. "\n"
  1699. "KΣynnistyksen jΣlkeen Linux Mandrake jΣrjestelmΣ kΣynnistetΣΣn "
  1700. "automaattisesti.\n"
  1701. "Jos haluat my÷s kΣynnistΣΣ muita koneessa olevia kΣytt÷jΣrjestelmiΣ lue\n"
  1702. "lisΣohjeita."
  1703.  
  1704. #: ../install2.pm_.c:43
  1705. msgid "Choose your language"
  1706. msgstr "Valitse kieli"
  1707.  
  1708. #: ../install2.pm_.c:44
  1709. msgid "Select installation class"
  1710. msgstr "Valitse asennuksen luokka"
  1711.  
  1712. #: ../install2.pm_.c:45
  1713. msgid "Setup SCSI"
  1714. msgstr "SCSI:n mΣΣrittelyt"
  1715.  
  1716. #: ../install2.pm_.c:46
  1717. msgid "Choose install or upgrade"
  1718. msgstr "Valitse asennus tai pΣivitys"
  1719.  
  1720. #: ../install2.pm_.c:47
  1721. msgid "Configure mouse"
  1722. msgstr "MΣΣrittele hiiri"
  1723.  
  1724. #: ../install2.pm_.c:48
  1725. msgid "Choose your keyboard"
  1726. msgstr "Valitse nΣppΣimist÷"
  1727.  
  1728. #: ../install2.pm_.c:49
  1729. msgid "Miscellaneous"
  1730. msgstr "Sekalaista"
  1731.  
  1732. #: ../install2.pm_.c:50
  1733. msgid "Setup filesystems"
  1734. msgstr "Aseta tiedostojΣrjestelmΣt"
  1735.  
  1736. #: ../install2.pm_.c:51
  1737. msgid "Format partitions"
  1738. msgstr "Alusta osiot"
  1739.  
  1740. #: ../install2.pm_.c:52
  1741. msgid "Choose packages to install"
  1742. msgstr "Valitse asennettavat paketit"
  1743.  
  1744. #: ../install2.pm_.c:53
  1745. msgid "Install system"
  1746. msgstr "Asenna"
  1747.  
  1748. #: ../install2.pm_.c:54
  1749. msgid "Configure networking"
  1750. msgstr "Aseta verkko"
  1751.  
  1752. #: ../install2.pm_.c:55
  1753. msgid "Cryptographic"
  1754. msgstr "Salakirjoitus"
  1755.  
  1756. #: ../install2.pm_.c:56
  1757. msgid "Configure timezone"
  1758. msgstr "Aseta aikavy÷hyke"
  1759.  
  1760. #: ../install2.pm_.c:58
  1761. msgid "Configure printer"
  1762. msgstr "Aseta kirjoitin"
  1763.  
  1764. #: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576
  1765. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:577
  1766. msgid "Set root password"
  1767. msgstr "Anna root-salasana"
  1768.  
  1769. #: ../install2.pm_.c:60
  1770. msgid "Add a user"
  1771. msgstr "LisΣΣ kΣyttΣjΣ"
  1772.  
  1773. #: ../install2.pm_.c:61
  1774. msgid "Create a bootdisk"
  1775. msgstr "Luo kΣynnistyslevyke"
  1776.  
  1777. #: ../install2.pm_.c:62
  1778. msgid "Install bootloader"
  1779. msgstr "Asenna kΣytt÷jΣrjestelmΣlataaja"
  1780.  
  1781. #: ../install2.pm_.c:63
  1782. msgid "Configure X"
  1783. msgstr "Aseta X"
  1784.  
  1785. #: ../install2.pm_.c:64
  1786. msgid "Exit install"
  1787. msgstr "Lopeta asennus"
  1788.  
  1789. #: ../install2.pm_.c:83
  1790. msgid "beginner"
  1791. msgstr "aloittelija"
  1792.  
  1793. #: ../install2.pm_.c:83
  1794. msgid "developer"
  1795. msgstr "kehittΣjΣ"
  1796.  
  1797. #: ../install2.pm_.c:83
  1798. msgid "expert"
  1799. msgstr "ekspertti"
  1800.  
  1801. #: ../install2.pm_.c:83
  1802. msgid "server"
  1803. msgstr "palvelin"
  1804.  
  1805. #: ../install2.pm_.c:311
  1806. msgid ""
  1807. "You must have a root partition.\n"
  1808. "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
  1809. "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
  1810. msgstr ""
  1811. "Sinulla tulee olla juuriosio.\n"
  1812. "TΣtΣ varten luo osio (tai klikkaa olemassaolevaa).\n"
  1813. "Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'"
  1814.  
  1815. #: ../install2.pm_.c:327
  1816. msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
  1817. msgstr "Heittovaihtotiedosto ei ole riittΣvΣn suuri, suurenna sitΣ"
  1818.  
  1819. #: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61
  1820. msgid ""
  1821. "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
  1822. "I'll try to go on blanking bad partitions"
  1823. msgstr ""
  1824. "Osiotaulua ei voida lukea, siinΣ on liikaa virheitΣ :(\n"
  1825. "Taulu yritetΣΣn korjata nollaamalla se"
  1826.  
  1827. #: ../install_any.pm_.c:210
  1828. msgid ""
  1829. "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
  1830. "Continue at your own risk!"
  1831. msgstr ""
  1832. "DiskDrake ei pystynyt lukemaan osiotaulua oikein.\n"
  1833. "Jatka omalla vastuullasi!"
  1834.  
  1835. #: ../install_any.pm_.c:220
  1836. msgid "Searching root partition."
  1837. msgstr "Etsin juuriosiota"
  1838.  
  1839. #: ../install_any.pm_.c:249
  1840. msgid "Information"
  1841. msgstr "Tietoa"
  1842.  
  1843. #: ../install_any.pm_.c:250
  1844. #, c-format
  1845. msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
  1846. msgstr "%s: TΣmΣ ei ole juuriosio, valitse joku toinen."
  1847.  
  1848. #: ../install_any.pm_.c:252
  1849. msgid "No root partition found"
  1850. msgstr "Juuriosiota ei l÷ytynyt"
  1851.  
  1852. #: ../install_any.pm_.c:289
  1853. msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
  1854. msgstr "Levitysjakelua ei voida kΣyttΣΣ ilman NIS aluetta"
  1855.  
  1856. #: ../install_any.pm_.c:473
  1857. msgid "Error reading file $f"
  1858. msgstr "virhe luettaessa tiedostoa $f"
  1859.  
  1860. #: ../install_any.pm_.c:479
  1861. #, c-format
  1862. msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
  1863. msgstr "Viallinen kickstart tiedosto %s (virhe %s)"
  1864.  
  1865. #: ../install_steps.pm_.c:72
  1866. msgid ""
  1867. "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
  1868. "Continue at your own risk."
  1869. msgstr ""
  1870. "Tapahtui virhe, sitΣ ei voida kΣsitellΣ kunnolla.\n"
  1871. "Jatka omalla riskillΣsi."
  1872.  
  1873. #: ../install_steps.pm_.c:136
  1874. #, c-format
  1875. msgid "Duplicate mount point %s"
  1876. msgstr "Kahdentunut liitospiste %s"
  1877.  
  1878. #: ../install_steps.pm_.c:295
  1879. #, fuzzy, c-format
  1880. msgid "Welcome to %s"
  1881. msgstr "Tervetuloa murtautujat"
  1882.  
  1883. #: ../install_steps.pm_.c:562
  1884. msgid "No floppy drive available"
  1885. msgstr "Ei levykeasemaa kΣytettΣvissΣ"
  1886.  
  1887. #: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Entering step `%s'\n"
  1890. msgstr "Siirryn vaiheeseen `%s'\n"
  1891.  
  1892. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294
  1893. msgid "You must have a swap partition"
  1894. msgstr "Sinulla tulee olla heittovaihtotiedosto"
  1895.  
  1896. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296
  1897. msgid ""
  1898. "You don't have a swap partition\n"
  1899. "\n"
  1900. "Continue anyway?"
  1901. msgstr ""
  1902. "Sinulla ei ole heittovaihto-osiota\n"
  1903. "\n"
  1904. "Jatka kuitenkin?"
  1905.  
  1906. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
  1907. msgid "Choose the size you want to install"
  1908. msgstr "Valitse asennuksen koko"
  1909.  
  1910. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361
  1911. msgid "Total size: "
  1912. msgstr "Kokonaiskoko: "
  1913.  
  1914. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373
  1915. #: ../standalone/rpmdrake_.c:136
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Version: %s\n"
  1918. msgstr "Versio: %s\n"
  1919.  
  1920. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374
  1921. #: ../standalone/rpmdrake_.c:137
  1922. #, c-format
  1923. msgid "Size: %d KB\n"
  1924. msgstr "Koko: %d Kt\n"
  1925.  
  1926. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489
  1927. msgid "Choose the packages you want to install"
  1928. msgstr "Valitse asennettavat paketit"
  1929.  
  1930. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492
  1931. msgid "Info"
  1932. msgstr "Tietoja"
  1933.  
  1934. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500
  1935. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161
  1936. msgid "Install"
  1937. msgstr "Asenna"
  1938.  
  1939. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519
  1940. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
  1941. msgid "Installing"
  1942. msgstr "Asennan"
  1943.  
  1944. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526
  1945. msgid "Please wait, "
  1946. msgstr "Odota hetki, "
  1947.  
  1948. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528
  1949. msgid "Time remaining "
  1950. msgstr "JΣljellΣ "
  1951.  
  1952. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529
  1953. msgid "Total time "
  1954. msgstr "Kokonaisaika "
  1955.  
  1956. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534
  1957. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
  1958. msgid "Preparing installation"
  1959. msgstr "Valmistelen asennusta"
  1960.  
  1961. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Installing package %s"
  1964. msgstr "Asennan pakettia %s"
  1965.  
  1966. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
  1967. msgid "Go on anyway?"
  1968. msgstr "Jatka kuitenkin?"
  1969.  
  1970. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
  1971. msgid "There was an error ordering packages:"
  1972. msgstr "Tapahtu virhe jΣrjestettΣessΣ paketteja:"
  1973.  
  1974. #: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893
  1975. msgid "Use existing configuration for X11?"
  1976. msgstr "KΣytΣ olemassaolevia asetuksia X11:ta?"
  1977.  
  1978. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:259
  1979. msgid ""
  1980. "WARNING!\n"
  1981. "\n"
  1982. "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
  1983. "is\n"
  1984. "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
  1985. "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
  1986. "restart the installation. You should also backup your data.\n"
  1987. "When sure, press Ok."
  1988. msgstr ""
  1989. "VAROITUS!\n"
  1990. "\n"
  1991. "DrakX:n tΣytyy nyt muuttaa windows osiosi kokoa. Ole varovainen: tΣmΣ "
  1992. "toimenpide\n"
  1993. "on vaarallinen. Sinun tulisi ensin ajaa scandisk (sekΣ mahdollisesti "
  1994. "defrag)\n"
  1995. " tΣlle osiolle ja tehdΣ tiedoistasi varmuuskopio.\n"
  1996. "Kun olet tehnyt nΣmΣ toimenpiteet paina Ok."
  1997.  
  1998. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:278
  1999. msgid "Automatic resizing failed"
  2000. msgstr "Automaattinen koonmuutos epΣonnistui"
  2001.  
  2002. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:312
  2003. msgid ""
  2004. "Now that you've selected desired groups, please choose \n"
  2005. "how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
  2006. "installation of each selected groups."
  2007. msgstr ""
  2008.  
  2009. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:315
  2010. msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
  2011. msgstr "Voit valita tarkemmin seuraavassa vaiheessa"
  2012.  
  2013. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:372
  2014. msgid "Bad package"
  2015. msgstr "Viallinen paketti"
  2016.  
  2017. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:522
  2018. msgid "Estimating"
  2019. msgstr "Arvioin"
  2020.  
  2021. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
  2022. #, c-format
  2023. msgid "%d packages"
  2024. msgstr "%d pakettia"
  2025.  
  2026. #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
  2027. msgid ", %U MB"
  2028. msgstr ", %U Mt"
  2029.  
  2030. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
  2031. msgid "An error occurred"
  2032. msgstr "Tapahtui virhe"
  2033.  
  2034. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:54
  2035. msgid "Which language do you want?"
  2036. msgstr "MinkΣ kielen haluat?"
  2037.  
  2038. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
  2039. msgid "Keyboard"
  2040. msgstr "NΣppΣimist÷"
  2041.  
  2042. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23
  2043. msgid "What is your keyboard layout?"
  2044. msgstr "Millainen nΣppΣimist÷ sinulla on?"
  2045.  
  2046. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:79
  2047. msgid "Install/Upgrade"
  2048. msgstr "Asenna/PΣivitΣ"
  2049.  
  2050. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
  2051. msgid "Is this an install or an upgrade?"
  2052. msgstr "Onko tΣmΣ asennus vai pΣivitys?"
  2053.  
  2054. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
  2055. msgid "Upgrade"
  2056. msgstr "PΣivitΣ"
  2057.  
  2058. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:89
  2059. msgid "Root Partition"
  2060. msgstr "Juuriosio"
  2061.  
  2062. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:90
  2063. msgid "What is the root partition (/) of your system?"
  2064. msgstr "MikΣ on jΣrjestelmΣsi juuriosio (/) ?"
  2065.  
  2066. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
  2067. msgid "Recommended"
  2068. msgstr "Suositeltu"
  2069.  
  2070. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:101
  2071. msgid "Customized"
  2072. msgstr "Mukautettu"
  2073.  
  2074. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:102
  2075. msgid "Expert"
  2076. msgstr "Ekspertti"
  2077.  
  2078. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
  2079. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
  2080. msgid "Install Class"
  2081. msgstr "Asennusluokka"
  2082.  
  2083. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:105
  2084. msgid "What installation class do you want?"
  2085. msgstr "Valitse asennuksen luokka?"
  2086.  
  2087. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:114
  2088. msgid "Normal"
  2089. msgstr "Normaali"
  2090.  
  2091. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:115
  2092. msgid "Development"
  2093. msgstr "Kehitys"
  2094.  
  2095. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:116
  2096. msgid "Server"
  2097. msgstr "Palvelin"
  2098.  
  2099. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:119
  2100. msgid "What usage do you want?"
  2101. msgstr "Millaiseen kΣytt÷÷n haluat?"
  2102.  
  2103. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25
  2104. msgid "What is the type of your mouse?"
  2105. msgstr "MinkΣ tyyppinen hiiri sinulla on?"
  2106.  
  2107. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38
  2108. msgid "Mouse Port"
  2109. msgstr "Hiiren portti"
  2110.  
  2111. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39
  2112. msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
  2113. msgstr "Mihin sarjaporttiin hiiresi on liitetty?"
  2114.  
  2115. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:157
  2116. msgid "no available partitions"
  2117. msgstr "ei vapaita osioita"
  2118.  
  2119. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:159
  2120. #, c-format
  2121. msgid "(%dMb)"
  2122. msgstr "(%dMb)"
  2123.  
  2124. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:166
  2125. msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
  2126. msgstr "MitΣ osiota haluat kΣyttΣΣ juuriosiona"
  2127.  
  2128. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:173
  2129. msgid "Choose the mount points"
  2130. msgstr "Valitse liitospisteet"
  2131.  
  2132. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:185
  2133. msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
  2134. msgstr ""
  2135. "Sinun tulee kΣynnistΣΣ jΣrjestelmΣ uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan"
  2136.  
  2137. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:207
  2138. msgid "Choose the partitions you want to format"
  2139. msgstr "Valitse alustettavat osiot"
  2140.  
  2141. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:211
  2142. msgid "Check bad blocks?"
  2143. msgstr ""
  2144.  
  2145. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:230
  2146. msgid "Looking for available packages"
  2147. msgstr "Etsin saatavilla olevia paketteja"
  2148.  
  2149. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:236
  2150. msgid "Finding packages to upgrade"
  2151. msgstr "Etsin pΣivitettΣviΣ paketteja"
  2152.  
  2153. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:266
  2154. #, c-format
  2155. msgid ""
  2156. "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
  2157. "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
  2158. msgstr ""
  2159.  
  2160. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:290
  2161. msgid "Package Group Selection"
  2162. msgstr "Paketin ryhmΣvalinta"
  2163.  
  2164. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:326
  2165. msgid ""
  2166. "Installing package %s\n"
  2167. "%d%%"
  2168. msgstr ""
  2169. "Asennan pakettia %s\n"
  2170. "%d%%"
  2171.  
  2172. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:335
  2173. msgid "Post install configuration"
  2174. msgstr "Asennuksen jΣlkeiset toiminnot"
  2175.  
  2176. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:346
  2177. msgid "Keep the current IP configuration"
  2178. msgstr "SΣilytΣ nykyiset IP-verkon asetukset"
  2179.  
  2180. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:347
  2181. msgid "Reconfigure network now"
  2182. msgstr "Muuta verkon asetuksia"
  2183.  
  2184. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:348
  2185. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
  2186. msgid "Do not set up networking"
  2187. msgstr "─lΣ aseta verkkoa"
  2188.  
  2189. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:350
  2190. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:358
  2191. msgid "Network Configuration"
  2192. msgstr "Verkon asetukset"
  2193.  
  2194. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:351
  2195. msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
  2196. msgstr "LΣhiverkko on jo asetettu. Haluatko:"
  2197.  
  2198. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:359
  2199. msgid "Do you want to configure networking for your system?"
  2200. msgstr "Haluatko mΣΣritellΣ verkon jΣrjestelmΣΣsi?"
  2201.  
  2202. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
  2203. msgid "Dialup with modem"
  2204. msgstr "Soittoyhteys modeemilla"
  2205.  
  2206. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
  2207. msgid "Local LAN"
  2208. msgstr "Paikallisverkko"
  2209.  
  2210. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:369
  2211. msgid "no network card found"
  2212. msgstr "verkkokorttia ei l÷ytynyt"
  2213.  
  2214. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:399
  2215. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:400
  2216. #, c-format
  2217. msgid "Configuring network device %s"
  2218. msgstr "Asetan verkkolaitetta %s"
  2219.  
  2220. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:401
  2221. msgid ""
  2222. "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
  2223. "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
  2224. "notation (for example, 1.2.3.4)."
  2225. msgstr ""
  2226. "Anna koneen IP-asetukset. Kukin kohta tulee sy÷ttΣΣ IP-osoitteena,\n"
  2227. "pisteillΣ eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."
  2228.  
  2229. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
  2230. msgid "Automatic IP"
  2231. msgstr "Automaattinen IP"
  2232.  
  2233. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
  2234. msgid "IP address:"
  2235. msgstr "IP-osoite:"
  2236.  
  2237. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
  2238. msgid "Netmask:"
  2239. msgstr "Verkkopeite:"
  2240.  
  2241. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:405
  2242. msgid "(bootp/dhcp)"
  2243. msgstr "(bootp/dhcp)"
  2244.  
  2245. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149
  2246. msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
  2247. msgstr "IP-osoitteen tullee olla muotoa 1.2.3.4"
  2248.  
  2249. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:429
  2250. msgid "Configuring network"
  2251. msgstr "Asetan verkkoa"
  2252.  
  2253. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:430
  2254. msgid ""
  2255. "Please enter your host name.\n"
  2256. "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
  2257. "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
  2258. "You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
  2259. msgstr ""
  2260. "Sy÷tΣ koneesi nimi.\n"
  2261. "Koneesi nimen pitΣisi olla tΣydellinen, kuten ``minunkone.yritys.fi''.\n"
  2262. "Voit antaa my÷s yhdyskΣytΣvΣn IP.osoitten jos sinulla on sellainen."
  2263.  
  2264. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
  2265. msgid "DNS server:"
  2266. msgstr "Nimipalvelin:"
  2267.  
  2268. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
  2269. msgid "Gateway device:"
  2270. msgstr "YhdyskΣytΣvΣn laite:"
  2271.  
  2272. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
  2273. msgid "Gateway:"
  2274. msgstr "YhdyskΣytΣvΣ:"
  2275.  
  2276. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
  2277. msgid "Host name:"
  2278. msgstr "Koneen nimi:"
  2279.  
  2280. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:447
  2281. msgid "Try to find a modem?"
  2282. msgstr "YritΣ etsiΣ modeemia?"
  2283.  
  2284. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:457
  2285. msgid "Which serial port is your modem connected to?"
  2286. msgstr "Mihin sarjaporttiin modeemisi on kytketty?"
  2287.  
  2288. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:462
  2289. msgid "Dialup options"
  2290. msgstr "Soittoasetukset"
  2291.  
  2292. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:463
  2293. msgid "Connection name"
  2294. msgstr "Yhteyden nimi"
  2295.  
  2296. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:464
  2297. msgid "Phone number"
  2298. msgstr "Puhelinnumero"
  2299.  
  2300. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:465
  2301. msgid "Login ID"
  2302. msgstr "KΣyttΣjΣ ID"
  2303.  
  2304. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
  2305. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:578
  2306. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:624
  2307. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40
  2308. msgid "Password"
  2309. msgstr "Salasana"
  2310.  
  2311. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
  2312. msgid "Authentication"
  2313. msgstr "Tunnistustapa"
  2314.  
  2315. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
  2316. msgid "CHAP"
  2317. msgstr "CHAP"
  2318.  
  2319. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
  2320. msgid "PAP"
  2321. msgstr "PAP"
  2322.  
  2323. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
  2324. msgid "Script-based"
  2325. msgstr "Script-pohjainen"
  2326.  
  2327. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
  2328. msgid "Terminal-based"
  2329. msgstr "Terminaalipohjainen"
  2330.  
  2331. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:468
  2332. msgid "Domain name"
  2333. msgstr "Verkkoalue"
  2334.  
  2335. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:469
  2336. msgid "First DNS Server"
  2337. msgstr "EnsimmΣinen nimipalvelin"
  2338.  
  2339. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:470
  2340. msgid "Second DNS Server"
  2341. msgstr "Toinen nimipalvelin"
  2342.  
  2343. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:483
  2344. msgid "Bringing up the network"
  2345. msgstr "KΣynnistΣn verkkoa"
  2346.  
  2347. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:492
  2348. msgid ""
  2349. "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
  2350. "\n"
  2351. "WARNING:\n"
  2352. "\n"
  2353. "Due to different general requirements applicable to these software and "
  2354. "imposed\n"
  2355. "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
  2356. "should\n"
  2357. "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
  2358. "stock\n"
  2359. "and/or use these software.\n"
  2360. "\n"
  2361. "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
  2362. "infringe\n"
  2363. "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
  2364. "respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n"
  2365. "sanctions.\n"
  2366. "\n"
  2367. "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
  2368. "liable\n"
  2369. "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
  2370. "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
  2371. "and\n"
  2372. "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
  2373. "paid\n"
  2374. "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
  2375. "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
  2376. "eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
  2377. "\n"
  2378. "\n"
  2379. "For any queries relating to these agreement, please contact \n"
  2380. "Mandrakesoft, Inc.\n"
  2381. "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
  2382. "Altadena California 91001\n"
  2383. "USA"
  2384. msgstr ""
  2385.  
  2386. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:523
  2387. msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
  2388. msgstr "Valitse peilijΣrjestelmΣ josta paketit haetaan"
  2389.  
  2390. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:528
  2391. msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
  2392. msgstr "YhdistΣn peilijΣrjestelmΣΣn hakeakseni uusimman pakettilistan"
  2393.  
  2394. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:532
  2395. msgid "Which packages do you want to install"
  2396. msgstr "Valitse asennettavat paketit"
  2397.  
  2398. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:534
  2399. msgid "Downloading cryptographic packages"
  2400. msgstr "Haen salakirjoituspaketteja"
  2401.  
  2402. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:544
  2403. msgid "Which is your timezone?"
  2404. msgstr "MikΣ on aikavy÷hykkeesi?"
  2405.  
  2406. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:545
  2407. msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
  2408. msgstr "Onko koneen kello asetettu GMT aikaan?"
  2409.  
  2410. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:555
  2411. msgid "Printer"
  2412. msgstr "Kirjoitin"
  2413.  
  2414. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:556
  2415. msgid "Would you like to configure a printer?"
  2416. msgstr "Haluatko asettaa kirjoittimen?"
  2417.  
  2418. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
  2419. msgid "No password"
  2420. msgstr "Ei salasanaa"
  2421.  
  2422. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
  2423. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74
  2424. #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164
  2425. #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
  2426. #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425
  2427. #: ../my_gtk.pm_.c:525
  2428. msgid "Ok"
  2429. msgstr "Ok"
  2430.  
  2431. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
  2432. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:625
  2433. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41
  2434. msgid "Password (again)"
  2435. msgstr "Salasana (uudelleen)"
  2436.  
  2437. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
  2438. msgid "Use shadow file"
  2439. msgstr "KΣytΣ shadow-tiedostoa"
  2440.  
  2441. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
  2442. msgid "shadow"
  2443. msgstr "shadow"
  2444.  
  2445. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
  2446. msgid "MD5"
  2447. msgstr "MD5"
  2448.  
  2449. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
  2450. msgid "Use MD5 passwords"
  2451. msgstr "KΣytΣ MD5 salasanoja"
  2452.  
  2453. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
  2454. msgid "Use NIS"
  2455. msgstr "KΣytΣ NIS:Σ"
  2456.  
  2457. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
  2458. msgid "yellow pages"
  2459. msgstr "keltaiset sivut"
  2460.  
  2461. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
  2462. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
  2463. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
  2464. msgid "Please try again"
  2465. msgstr "YritΣ uudelleen"
  2466.  
  2467. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
  2468. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
  2469. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
  2470. msgid "The passwords do not match"
  2471. msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan"
  2472.  
  2473. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:590
  2474. #, c-format
  2475. msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
  2476. msgstr ""
  2477. "Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkkiΣ pitkΣ)"
  2478.  
  2479. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:597
  2480. msgid "Authentification NIS"
  2481. msgstr "Tunnistus NIS"
  2482.  
  2483. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
  2484. msgid "NIS Domain"
  2485. msgstr "NIS-alue"
  2486.  
  2487. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
  2488. msgid "NIS Server"
  2489. msgstr "NIS-palvelin"
  2490.  
  2491. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
  2492. msgid "Accept user"
  2493. msgstr "HyvΣksy kΣyttΣjΣ"
  2494.  
  2495. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
  2496. msgid "Add user"
  2497. msgstr "LisΣΣ kΣyttΣjΣ"
  2498.  
  2499. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
  2500. #, c-format
  2501. msgid "(already added %s)"
  2502. msgstr "(jo lisΣtty %s)"
  2503.  
  2504. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
  2505. #, c-format
  2506. msgid ""
  2507. "Enter a user\n"
  2508. "%s"
  2509. msgstr ""
  2510. "Aseta kΣyttΣjΣ\n"
  2511. "%s"
  2512.  
  2513. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37
  2514. msgid "Real name"
  2515. msgstr "Oikea nimi"
  2516.  
  2517. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38
  2518. msgid "User name"
  2519. msgstr "KΣyttΣjΣtunnus"
  2520.  
  2521. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43
  2522. msgid "Shell"
  2523. msgstr "Komentotulkki"
  2524.  
  2525. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53
  2526. msgid "This password is too simple"
  2527. msgstr "Salasana on liian yksinkertainen"
  2528.  
  2529. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54
  2530. msgid "Please give a user name"
  2531. msgstr "Anna kΣyttΣjΣtunnus"
  2532.  
  2533. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55
  2534. msgid ""
  2535. "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
  2536. msgstr ""
  2537. "KΣyttΣjΣtunnus saa sisΣltΣΣ vain pieniΣ kirjaimia, numeroita, `-' ja `_'"
  2538.  
  2539. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56
  2540. msgid "This user name is already added"
  2541. msgstr "KΣyttΣjΣtunnus on jo lisΣtty"
  2542.  
  2543. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:659
  2544. msgid "First drive"
  2545. msgstr "EnsimmΣinen asema"
  2546.  
  2547. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:660
  2548. msgid "Second drive"
  2549. msgstr "Toinen asema"
  2550.  
  2551. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:661
  2552. msgid "Skip"
  2553. msgstr "Ohita"
  2554.  
  2555. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:666
  2556. msgid ""
  2557. "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
  2558. "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
  2559. "install\n"
  2560. "LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO "
  2561. "doesn't\n"
  2562. "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
  2563. "with\n"
  2564. "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
  2565. "system\n"
  2566. "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
  2567. msgstr ""
  2568. "Mukautetulla kΣynnistyslevykkeellΣ voit kΣynnistΣΣ jΣrjestelmΣn ilman\n"
  2569. "tavanomaisen kΣytt÷jΣrjestelmΣlataajan apua. TΣstΣ on hy÷tyΣ, jos et halua\n"
  2570. "asentaa LILOa jΣrjestelmΣΣsi, toinen kΣytt÷jΣrjestelmΣ poistaa LILOn, tai\n"
  2571. "LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua kΣynnistyslevykettΣ voidaan\n"
  2572. "kΣyttΣΣ my÷s Linux Mandraken vikasietolevykkeen kanssa, jolloin vakavista\n"
  2573. "jΣrjestelmΣn virhetilanteista on helpompi toipua.\n"
  2574. "\n"
  2575. "Haluatko luoda kΣynnistyslevykkeen jΣrjestelmΣΣsi?"
  2576.  
  2577. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:675
  2578. msgid "Sorry, no floppy drive available"
  2579. msgstr "Levyajuria ei ole saatavilla"
  2580.  
  2581. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:678
  2582. msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
  2583. msgstr "Valitse levyasema jolla luot kΣynnistyslevykkeen"
  2584.  
  2585. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
  2586. #, c-format
  2587. msgid "Insert a floppy in drive %s"
  2588. msgstr "Aseta tyhjΣ levyke levyasemaan %s"
  2589.  
  2590. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:684
  2591. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042
  2592. msgid "Creating bootdisk"
  2593. msgstr "Luon kΣynnistyslevykettΣ"
  2594.  
  2595. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:691
  2596. msgid "Preparing bootloader"
  2597. msgstr "Valmistelen kΣytt÷jΣrjestelmΣn lataajaa"
  2598.  
  2599. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
  2600. msgid "First sector of boot partition"
  2601. msgstr "EnsimmΣinen sektori kΣynnistysosiolla"
  2602.  
  2603. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
  2604. msgid "First sector of drive (MBR)"
  2605. msgstr "EnsimmΣinen levyn sektori (MBR)"
  2606.  
  2607. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:708
  2608. msgid "LILO Installation"
  2609. msgstr "LILO:n asennus"
  2610.  
  2611. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:709
  2612. msgid "Where do you want to install the bootloader?"
  2613. msgstr "Minne haluat asentaa kΣytt÷jΣrjestelmΣn lataajan?"
  2614.  
  2615. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:715
  2616. msgid "Do you want to use LILO?"
  2617. msgstr "Haluatko kΣyttΣΣ LILOa?"
  2618.  
  2619. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
  2620. msgid "Boot device"
  2621. msgstr "KΣynnistyslaite"
  2622.  
  2623. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
  2624. msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
  2625. msgstr "Lineaaritila (tarvitaan joillekin SCSI-levyille)"
  2626.  
  2627. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
  2628. msgid "linear"
  2629. msgstr "lineaarinen"
  2630.  
  2631. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
  2632. msgid "Compact"
  2633. msgstr "Tiivis"
  2634.  
  2635. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
  2636. msgid "compact"
  2637. msgstr "tiivis"
  2638.  
  2639. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:721
  2640. msgid "Delay before booting default image"
  2641. msgstr "Odota ennen oletuskΣynnistystΣ"
  2642.  
  2643. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:722
  2644. msgid "Video mode"
  2645. msgstr "NΣytt÷tila"
  2646.  
  2647. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
  2648. msgid "Restrict command line options"
  2649. msgstr "Rajoita komentorivioptioita"
  2650.  
  2651. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
  2652. msgid "restrict"
  2653. msgstr "rajoita"
  2654.  
  2655. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:732
  2656. msgid "LILO main options"
  2657. msgstr "LILOn pΣΣasetukset"
  2658.  
  2659. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:735
  2660. msgid ""
  2661. "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
  2662. msgstr ""
  2663. "Asetus ``Rajoita komentorivioptioita'' ei ole hy÷dyllinen ilman salasanaa"
  2664.  
  2665. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:746
  2666. msgid ""
  2667. "Here are the following entries in LILO.\n"
  2668. "You can add some more or change the existing ones."
  2669. msgstr ""
  2670. "TΣssΣ ovat LILO:n asetustietueet.\n"
  2671. "Voit lisΣtΣ uusia tai muuttaa olemassaolevia."
  2672.  
  2673. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302
  2674. msgid "Add"
  2675. msgstr "LisΣΣ"
  2676.  
  2677. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
  2678. msgid "Linux"
  2679. msgstr "Linux"
  2680.  
  2681. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
  2682. msgid "Other OS (windows...)"
  2683. msgstr "Muu kΣytt÷jΣrjestelmΣ"
  2684.  
  2685. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
  2686. msgid "Which type of entry do you want to add"
  2687. msgstr "MinkΣtyyppisen tietueen haluat lisΣtΣ"
  2688.  
  2689. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:777
  2690. msgid "Image"
  2691. msgstr "`Kuva'-tiedosto"
  2692.  
  2693. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:778
  2694. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:786
  2695. msgid "Root"
  2696. msgstr "Juuri"
  2697.  
  2698. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:779
  2699. msgid "Append"
  2700. msgstr "LiitΣ"
  2701.  
  2702. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:780
  2703. msgid "Initrd"
  2704. msgstr "Initrd"
  2705.  
  2706. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:781
  2707. msgid "Read-write"
  2708. msgstr "Luku-kirjoitus"
  2709.  
  2710. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:787
  2711. msgid "Table"
  2712. msgstr "Taulukko"
  2713.  
  2714. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:788
  2715. msgid "Unsafe"
  2716. msgstr "Turvaton"
  2717.  
  2718. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:793
  2719. msgid "Label"
  2720. msgstr "Otsikko"
  2721.  
  2722. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:795
  2723. msgid "Default"
  2724. msgstr "Oletus"
  2725.  
  2726. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798
  2727. msgid "Remove entry"
  2728. msgstr "Poista tietue"
  2729.  
  2730. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:801
  2731. msgid "Empty label not allowed"
  2732. msgstr "TyhjΣΣ otsikkoa ei sallita"
  2733.  
  2734. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:802
  2735. msgid "This label is already in use"
  2736. msgstr "Otsikko on jo kΣyt÷ssΣ"
  2737.  
  2738. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:803
  2739. #, c-format
  2740. msgid "A entry %s already exists"
  2741. msgstr "Tietue %s on jo olemassa"
  2742.  
  2743. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:817
  2744. msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
  2745. msgstr "LILO:n asennus epΣonnistu. Seuraava virhe tapahtui:"
  2746.  
  2747. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:831
  2748. msgid "Proxies configuration"
  2749. msgstr "VΣlityspalvelimien asetus"
  2750.  
  2751. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:832
  2752. msgid "HTTP proxy"
  2753. msgstr "HTTP-vΣlityspalvelin:"
  2754.  
  2755. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:833
  2756. msgid "FTP proxy"
  2757. msgstr "FTP-vΣlityspalvelin:"
  2758.  
  2759. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:839
  2760. msgid "Proxy should be http://..."
  2761. msgstr "VΣlityspalvelimen tulee olla muotoa http://..."
  2762.  
  2763. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:840
  2764. msgid "Proxy should be ftp://..."
  2765. msgstr "VΣlityspalvelimen tulee olla muotoa ftp://..."
  2766.  
  2767. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20
  2768. msgid "Welcome To Crackers"
  2769. msgstr "Tervetuloa murtautujat"
  2770.  
  2771. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21
  2772. msgid "Poor"
  2773. msgstr "Huono"
  2774.  
  2775. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22
  2776. msgid "Low"
  2777. msgstr "Matala"
  2778.  
  2779. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23
  2780. msgid "Medium"
  2781. msgstr "Keski"
  2782.  
  2783. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24
  2784. msgid "High"
  2785. msgstr "Korkea"
  2786.  
  2787. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25
  2788. msgid "Paranoid"
  2789. msgstr "Paranoidi"
  2790.  
  2791. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:868
  2792. msgid "Miscellaneous questions"
  2793. msgstr "Sekalaiset kysymykset"
  2794.  
  2795. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
  2796. msgid "(may cause data corruption)"
  2797. msgstr "(voi korruptoida tietoja)"
  2798.  
  2799. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
  2800. msgid "Use hard drive optimisations?"
  2801. msgstr "KΣytΣ kiintolevyn optimointeja?"
  2802.  
  2803. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46
  2804. msgid "Choose security level"
  2805. msgstr "Valitse turvataso"
  2806.  
  2807. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:871
  2808. #, c-format
  2809. msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
  2810. msgstr "Tarkka muistin koko, jos tarpeen (l÷ydettiin %d Mt)"
  2811.  
  2812. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:872
  2813. msgid "Removable media automounting"
  2814. msgstr "Poistettavien medioiden automaattinen liittΣminen"
  2815.  
  2816. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:874
  2817. msgid "Enable num lock at startup"
  2818. msgstr "Num lock pΣΣllΣ kΣynistettΣessΣ"
  2819.  
  2820. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:877
  2821. msgid "Give the ram size in Mb"
  2822. msgstr "Anna muistin koko megatavuina"
  2823.  
  2824. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:905
  2825. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075
  2826. msgid "Try to find PCI devices?"
  2827. msgstr "Etsi PCI laitteita?"
  2828.  
  2829. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:920
  2830. msgid ""
  2831. "Some steps are not completed.\n"
  2832. "\n"
  2833. "Do you really want to quit now?"
  2834. msgstr ""
  2835. "Joitain vaiheita ei ole saatettu loppuun.\n"
  2836. "\n"
  2837. "Haluatko todella lopettaa?"
  2838.  
  2839. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:927
  2840. msgid ""
  2841. "Congratulations, installation is complete.\n"
  2842. "Remove the boot media and press return to reboot.\n"
  2843. "\n"
  2844. "For information on fixes which are available for this release of "
  2845. "Linux-Mandrake,\n"
  2846. "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
  2847. "\n"
  2848. "Information on configuring your system is available in the post\n"
  2849. "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
  2850. msgstr ""
  2851. "Onnittelut, asennus on valmis.\n"
  2852. "Poista levyke asemasta ja paina Enter, kΣynnistΣΣksesi koneen uudelleen.\n"
  2853. "\n"
  2854. "L÷ydΣt tietoja korjauksista Linux-Mandrakeen, jotka ovat saatavana tΣhΣn\n"
  2855. "versioon, virhelistasta osoitteesta http://www.linux-mandrake.com.\n"
  2856. "\n"
  2857. "JΣrjestelmΣn asetuksista on tietoja virallisen Linux Mandraken oppaan\n"
  2858. "luvussa \"Asennuksen jΣlkeinen konfigurointi\""
  2859.  
  2860. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:936
  2861. msgid "Shutting down"
  2862. msgstr "Sammutan"
  2863.  
  2864. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:950
  2865. #, c-format
  2866. msgid "Installing driver for %s card %s"
  2867. msgstr "Asetan ajuria %s ohjaimelle %s"
  2868.  
  2869. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:951
  2870. #, c-format
  2871. msgid "(module %s)"
  2872. msgstr "(moduli %s)"
  2873.  
  2874. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
  2875. #, c-format
  2876. msgid "Which %s driver should I try?"
  2877. msgstr "MitΣ %s:n ajuria kokeillaan?"
  2878.  
  2879. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:969
  2880. #, c-format
  2881. msgid ""
  2882. "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
  2883. "properly, although it normally works fine without. Would you like to "
  2884. "specify\n"
  2885. "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
  2886. "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
  2887. "should\n"
  2888. "not cause any damage."
  2889. msgstr ""
  2890. "Joissakin tapauksissa %s-ajuri tarvitsee lisΣtietoja toimiakseen kunnolla,\n"
  2891. "joskin tavallisesti se toimii hyvin ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille\n"
  2892. "lisΣmΣΣreitΣ vai annatko sen itse etsiΣ tarvitsemansa tiedot? Joskus haku\n"
  2893. "voi jumittaa tietokoneen, mutta se ei aiheuta vahinkoa."
  2894.  
  2895. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
  2896. msgid "Autoprobe"
  2897. msgstr "Automaattihaku"
  2898.  
  2899. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
  2900. msgid "Specify options"
  2901. msgstr "LisΣasetukset"
  2902.  
  2903. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:978
  2904. #, c-format
  2905. msgid "You may now provide its options to module %s."
  2906. msgstr "Voit antaa lisΣasetuksia modulille %s."
  2907.  
  2908. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:984
  2909. #, c-format
  2910. msgid ""
  2911. "You may now provide its options to module %s.\n"
  2912. "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
  2913. "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
  2914. msgstr ""
  2915. "Voit antaa lisΣasetuksia modulille %s.\n"
  2916. "Asetukset ovat muotoa ``nimi=arvo nimi2=arvo2 ...''.\n"
  2917. "Esimerkiksi, ``io=0x300 irq=7''"
  2918.  
  2919. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:987
  2920. msgid "Module options:"
  2921. msgstr "Moduulin optiot:"
  2922.  
  2923. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:997
  2924. #, c-format
  2925. msgid ""
  2926. "Loading module %s failed.\n"
  2927. "Do you want to try again with other parameters?"
  2928. msgstr ""
  2929. "Modulin %s lataaminen epΣonnistui.\n"
  2930. "Haluatko yrittΣΣ muilla asetuksilla?"
  2931.  
  2932. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010
  2933. msgid "Try to find PCMCIA cards?"
  2934. msgstr "YritΣ etsiΣ PCMCIA kortteja?"
  2935.  
  2936. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
  2937. msgid "Configuring PCMCIA cards..."
  2938. msgstr "Asetan PCMCIA kortteja...."
  2939.  
  2940. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
  2941. msgid "PCMCIA"
  2942. msgstr "PCMCIA"
  2943.  
  2944. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018
  2945. msgid ""
  2946. "Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
  2947. "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
  2948. "ide2 and ide3"
  2949. msgstr ""
  2950. "Linux ei vielΣ tΣysin tue ultra dma 66 HPT:tΣ.\n"
  2951. "Ongelman kiertΣΣksesi voit tehdΣ erikoislevykkeen joka mahdollistaa levyn "
  2952. "kΣyt÷n tunnuksilla ide2 ja ide3"
  2953.  
  2954. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039
  2955. msgid ""
  2956. "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
  2957. "(all data on floppy will be lost)"
  2958. msgstr ""
  2959. "Aseta levyke asemaan luodaksesi HPT-kΣynnistyslevyn\n"
  2960. "Kaikki levykkeen tiedot hΣviΣvΣt"
  2961.  
  2962. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056
  2963. msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
  2964. msgstr "Asennus on kΣynnistettΣvΣ uudelleen levykkeeltΣ"
  2965.  
  2966. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057
  2967. msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
  2968. msgstr "Asennus on kΣynnistettΣvΣ uusilla asetuksilla"
  2969.  
  2970. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061
  2971. #, c-format
  2972. msgid ""
  2973. "Failed to create an HTP boot floppy.\n"
  2974. "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
  2975. msgstr ""
  2976. "HPT levykkeen luonti epΣonnistui.\n"
  2977. "Sinun ehkΣ tΣytyy kΣynnistΣΣ asennus uudelleen ja antaa ``%s'' "
  2978. "komentokehotteeseen"
  2979.  
  2980. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081
  2981. #, c-format
  2982. msgid "Found %s %s interfaces"
  2983. msgstr "L÷ysin %s %s liitΣntΣΣ"
  2984.  
  2985. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082
  2986. msgid "Do you have another one?"
  2987. msgstr "Onko sinulla muita?"
  2988.  
  2989. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083
  2990. #, c-format
  2991. msgid "Do you have any %s interface?"
  2992. msgstr "Onko koneessa %s liityntΣΣ?"
  2993.  
  2994. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
  2995. #: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
  2996. msgid "No"
  2997. msgstr "Ei"
  2998.  
  2999. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
  3000. #: ../my_gtk.pm_.c:424
  3001. msgid "Yes"
  3002. msgstr "KyllΣ"
  3003.  
  3004. #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086
  3005. msgid "See hardware info"
  3006. msgstr "Katso laitteistotietoja"
  3007.  
  3008. #: ../install_steps_newt.pm_.c:19
  3009. #, c-format
  3010. msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
  3011. msgstr "Linux-Mandrake Asennus %s"
  3012.  
  3013. #: ../install_steps_newt.pm_.c:30
  3014. msgid ""
  3015. "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
  3016. msgstr ""
  3017. "  <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiΣ  | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
  3018.  
  3019. #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163
  3020. #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
  3021. #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425
  3022. msgid "Cancel"
  3023. msgstr "Peruuta"
  3024.  
  3025. #: ../interactive.pm_.c:181
  3026. msgid "Please wait"
  3027. msgstr "Odota hetki"
  3028.  
  3029. #: ../interactive_stdio.pm_.c:35
  3030. #, c-format
  3031. msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
  3032. msgstr "EpΣtarkka (%s), ole tarkempi\n"
  3033.  
  3034. #: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
  3035. #: ../interactive_stdio.pm_.c:70
  3036. msgid "Bad choice, try again\n"
  3037. msgstr "Huono valinta, yritΣ uudelleen\n"
  3038.  
  3039. #: ../interactive_stdio.pm_.c:39
  3040. #, c-format
  3041. msgid " ? (default %s) "
  3042. msgstr " ? (oletus %s) "
  3043.  
  3044. #: ../interactive_stdio.pm_.c:52
  3045. #, c-format
  3046. msgid "Your choice? (default %s) "
  3047. msgstr "Valintasi? (oletus %s) "
  3048.  
  3049. #: ../interactive_stdio.pm_.c:71
  3050. #, c-format
  3051. msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
  3052. msgstr "Valintasi? (oletus %s anna `ei mikΣΣn' jos et halua mitΣΣn) "
  3053.  
  3054. #: ../keyboard.pm_.c:88
  3055. msgid "Armenian"
  3056. msgstr "Armeenia"
  3057.  
  3058. #: ../keyboard.pm_.c:89
  3059. msgid "Belgian"
  3060. msgstr "Belgia"
  3061.  
  3062. #: ../keyboard.pm_.c:90
  3063. msgid "Bulgarian"
  3064. msgstr "Bulgaria"
  3065.  
  3066. #: ../keyboard.pm_.c:91
  3067. msgid "Brazilian"
  3068. msgstr "Brasilia"
  3069.  
  3070. #: ../keyboard.pm_.c:92
  3071. msgid "Swiss (French layout)"
  3072. msgstr "Sveitsi (Ranskalainen jΣrjestys)"
  3073.  
  3074. #: ../keyboard.pm_.c:93
  3075. msgid "Swiss (German layout)"
  3076. msgstr "Sveitsi (Saksalainen jΣrjestys)"
  3077.  
  3078. #: ../keyboard.pm_.c:94
  3079. msgid "Czech"
  3080. msgstr "Tshekki"
  3081.  
  3082. #: ../keyboard.pm_.c:95
  3083. msgid "German"
  3084. msgstr "Saksa"
  3085.  
  3086. #: ../keyboard.pm_.c:96
  3087. msgid "Danish"
  3088. msgstr "Tanska"
  3089.  
  3090. #: ../keyboard.pm_.c:97
  3091. msgid "Dvorak"
  3092. msgstr "Dvorak"
  3093.  
  3094. #: ../keyboard.pm_.c:98
  3095. msgid "Estonian"
  3096. msgstr "Eesti"
  3097.  
  3098. #: ../keyboard.pm_.c:99
  3099. msgid "Spanish"
  3100. msgstr "Espanja"
  3101.  
  3102. #: ../keyboard.pm_.c:100
  3103. msgid "Finnish"
  3104. msgstr "Suomi"
  3105.  
  3106. #: ../keyboard.pm_.c:101
  3107. msgid "French"
  3108. msgstr "Ranska"
  3109.  
  3110. #: ../keyboard.pm_.c:102
  3111. msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
  3112. msgstr "Georgia (\"VenΣlΣinen\"-jΣrjestys)"
  3113.  
  3114. #: ../keyboard.pm_.c:103
  3115. msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
  3116. msgstr "Georgia (\"Latin\"-jΣrjestys)"
  3117.  
  3118. #: ../keyboard.pm_.c:104
  3119. msgid "Greek"
  3120. msgstr "Kreikka"
  3121.  
  3122. #: ../keyboard.pm_.c:105
  3123. msgid "Hungarian"
  3124. msgstr "Unkari"
  3125.  
  3126. #: ../keyboard.pm_.c:106
  3127. msgid "Israeli"
  3128. msgstr "Israeli"
  3129.  
  3130. #: ../keyboard.pm_.c:107
  3131. msgid "Israeli (Phonetic)"
  3132. msgstr "Israeli (Foneettinen)"
  3133.  
  3134. #: ../keyboard.pm_.c:108
  3135. msgid "Icelandic"
  3136. msgstr "Islanti"
  3137.  
  3138. #: ../keyboard.pm_.c:109
  3139. msgid "Italian"
  3140. msgstr "Italia"
  3141.  
  3142. #: ../keyboard.pm_.c:110
  3143. msgid "Latin American"
  3144. msgstr "Latinalainen amerikka"
  3145.  
  3146. #: ../keyboard.pm_.c:111
  3147. msgid "Dutch"
  3148. msgstr "Hollanti"
  3149.  
  3150. #: ../keyboard.pm_.c:112
  3151. msgid "Lithuanian AZERTY"
  3152. msgstr "Liettua AZERTY"
  3153.  
  3154. #: ../keyboard.pm_.c:113
  3155. msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
  3156. msgstr "Liettua \"numerorivi\" QWERTY"
  3157.  
  3158. #: ../keyboard.pm_.c:114
  3159. msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
  3160. msgstr "Liettua \"foneettinen\" QWERTY"
  3161.  
  3162. #: ../keyboard.pm_.c:115
  3163. msgid "Norwegian"
  3164. msgstr "Norja"
  3165.  
  3166. #: ../keyboard.pm_.c:116
  3167. #, fuzzy
  3168. msgid "Polish (qwerty layout)"
  3169. msgstr "Sveitsi (Saksalainen jΣrjestys)"
  3170.  
  3171. #: ../keyboard.pm_.c:117
  3172. #, fuzzy
  3173. msgid "Polish (qwertz layout)"
  3174. msgstr "Sveitsi (Saksalainen jΣrjestys)"
  3175.  
  3176. #: ../keyboard.pm_.c:118
  3177. msgid "Portuguese"
  3178. msgstr "Portugal"
  3179.  
  3180. #: ../keyboard.pm_.c:119
  3181. msgid "Canadian (Quebec)"
  3182. msgstr "Kanada (Quebec)"
  3183.  
  3184. #: ../keyboard.pm_.c:120
  3185. msgid "Russian"
  3186. msgstr "VenΣjΣ"
  3187.  
  3188. #: ../keyboard.pm_.c:121
  3189. msgid "Russian (Yawerty)"
  3190. msgstr "VenΣjΣ (Yawerty)"
  3191.  
  3192. #: ../keyboard.pm_.c:122
  3193. msgid "Swedish"
  3194. msgstr "Ruotsi"
  3195.  
  3196. #: ../keyboard.pm_.c:123
  3197. msgid "Slovenian"
  3198. msgstr "Slovenia"
  3199.  
  3200. #: ../keyboard.pm_.c:124
  3201. msgid "Slovakian"
  3202. msgstr "Slovakia"
  3203.  
  3204. #: ../keyboard.pm_.c:125
  3205. msgid "Thai keyboard"
  3206. msgstr "Thai-nΣppΣimist÷"
  3207.  
  3208. #: ../keyboard.pm_.c:126
  3209. msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
  3210. msgstr "Turkki (perinteinen \"F\"-malli)"
  3211.  
  3212. #: ../keyboard.pm_.c:127
  3213. msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
  3214. msgstr "Turkki (perinteinen \"Q\"-malli)"
  3215.  
  3216. #: ../keyboard.pm_.c:128
  3217. msgid "Ukrainian"
  3218. msgstr "Ukraina"
  3219.  
  3220. #: ../keyboard.pm_.c:129
  3221. msgid "UK keyboard"
  3222. msgstr "UK nΣppΣimist÷"
  3223.  
  3224. #: ../keyboard.pm_.c:130
  3225. msgid "US keyboard"
  3226. msgstr "US nΣppΣimist÷"
  3227.  
  3228. #: ../keyboard.pm_.c:131
  3229. msgid "US keyboard (international)"
  3230. msgstr "US nΣppΣimist÷ (kansainvΣlinen)"
  3231.  
  3232. #: ../keyboard.pm_.c:132
  3233. msgid "Yugoslavian (latin layout)"
  3234. msgstr "Jugoslavia (latin-jΣrjestys)"
  3235.  
  3236. # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
  3237. # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
  3238. # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
  3239. # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
  3240. #
  3241. # '\204' is 'Σ' (adiaeresis) in cp437 encoding.
  3242. # '\224' is '÷' (odiaeresis) in cp437 encoding.
  3243. #
  3244. #: ../lilo.pm_.c:145
  3245. #, c-format
  3246. msgid ""
  3247. "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
  3248. "\n"
  3249. "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
  3250. "\n"
  3251. "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
  3252. "default boot.\n"
  3253. "\n"
  3254. msgstr ""
  3255. "Tervetuloa LILO käyttöjärjestelmänvalitsijaan!\n"
  3256. "\n"
  3257. "Listataksesi mahdolliset valinnat paina <TAB>.\n"
  3258. "\n"
  3259. "Ladataksesi jonkun niistä kirjoita sen nimi ja paina <ENTER>\n"
  3260. "tai odota %d sekuntia oletuskäynnistystä.\n"
  3261. "\n"
  3262.  
  3263. #: ../mouse.pm_.c:20
  3264. msgid "No Mouse"
  3265. msgstr "Ei hiirtΣ"
  3266.  
  3267. #: ../mouse.pm_.c:21
  3268. msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
  3269. msgstr "Microsoft Rev 2.1A tai korkeampi (sarja)"
  3270.  
  3271. #: ../mouse.pm_.c:22
  3272. msgid "Logitech CC Series (serial)"
  3273. msgstr "Logitech CC Series (sarja)"
  3274.  
  3275. #: ../mouse.pm_.c:23
  3276. msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
  3277. msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (sarja)"
  3278.  
  3279. #: ../mouse.pm_.c:24
  3280. msgid "ASCII MieMouse (serial)"
  3281. msgstr "ASCII MieMouse (sarja)"
  3282.  
  3283. #: ../mouse.pm_.c:25
  3284. msgid "Genius NetMouse (serial)"
  3285. msgstr "Genius NetMouse (sarja)"
  3286.  
  3287. #: ../mouse.pm_.c:26
  3288. msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
  3289. msgstr "Microsoft IntelliMouse (sarja)"
  3290.  
  3291. #: ../mouse.pm_.c:27
  3292. msgid "MM Series (serial)"
  3293. msgstr "MM Series (sarja)"
  3294.  
  3295. #: ../mouse.pm_.c:28
  3296. msgid "MM HitTablet (serial)"
  3297. msgstr "MM HitTablet (sarja)"
  3298.  
  3299. #: ../mouse.pm_.c:29
  3300. msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
  3301. msgstr "Logitech Mouse (sarja, vanha C7 tyyppi)"
  3302.  
  3303. #: ../mouse.pm_.c:30
  3304. msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
  3305. msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (sarja)"
  3306.  
  3307. #: ../mouse.pm_.c:31
  3308. msgid "Generic Mouse (serial)"
  3309. msgstr "Yleinen hiiri (sarja)"
  3310.  
  3311. #: ../mouse.pm_.c:32
  3312. msgid "Microsoft compatible (serial)"
  3313. msgstr "Microsoft yhteensopiva (sarja)"
  3314.  
  3315. #: ../mouse.pm_.c:33
  3316. msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
  3317. msgstr "Yleinen 3-nappinen hiiri (sarja)"
  3318.  
  3319. #: ../mouse.pm_.c:34
  3320. msgid "Mouse Systems (serial)"
  3321. msgstr "Mouse Systems (sarja)"
  3322.  
  3323. #: ../mouse.pm_.c:35
  3324. msgid "Generic Mouse (PS/2)"
  3325. msgstr "Yleinen hiiri (PS/2)"
  3326.  
  3327. #: ../mouse.pm_.c:36
  3328. msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
  3329. msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
  3330.  
  3331. #: ../mouse.pm_.c:37
  3332. msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
  3333. msgstr "Yleinen 3-nappinen hiiri (PS/2)"
  3334.  
  3335. #: ../mouse.pm_.c:38
  3336. msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
  3337. msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"
  3338.  
  3339. #: ../mouse.pm_.c:39
  3340. msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
  3341. msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
  3342.  
  3343. #: ../mouse.pm_.c:40
  3344. msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
  3345. msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
  3346.  
  3347. #: ../mouse.pm_.c:41
  3348. msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
  3349. msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"
  3350.  
  3351. #: ../mouse.pm_.c:42
  3352. msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
  3353. msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"
  3354.  
  3355. #: ../mouse.pm_.c:43
  3356. msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
  3357. msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
  3358.  
  3359. #: ../mouse.pm_.c:44
  3360. msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
  3361. msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"
  3362.  
  3363. #: ../mouse.pm_.c:45
  3364. msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
  3365. msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
  3366.  
  3367. #: ../mouse.pm_.c:46
  3368. msgid "ATI Bus Mouse"
  3369. msgstr "ATI Bus Mouse"
  3370.  
  3371. #: ../mouse.pm_.c:47
  3372. msgid "Microsoft Bus Mouse"
  3373. msgstr "Microsoft Bus Mouse"
  3374.  
  3375. #: ../mouse.pm_.c:48
  3376. msgid "Logitech Bus Mouse"
  3377. msgstr "Logitech Bus Mouse"
  3378.  
  3379. #: ../mouse.pm_.c:49
  3380. msgid "USB Mouse"
  3381. msgstr "USB Hiiri"
  3382.  
  3383. #: ../mouse.pm_.c:50
  3384. msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
  3385. msgstr "USB Hiiri (3 nappia tai enemmΣn)"
  3386.  
  3387. #: ../partition_table.pm_.c:486
  3388. msgid ""
  3389. "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
  3390. "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
  3391. "to the extended partitions"
  3392. msgstr ""
  3393. "Sinulla on reikΣ osiotaulussasi eikΣ sitΣ voida kΣyttΣΣ.\n"
  3394. "Ainoa ratkaisu on siirtΣΣ primΣΣriosioita siten ettΣ reikΣ on ennen "
  3395. "laajennettuja osioita"
  3396.  
  3397. #: ../partition_table.pm_.c:572
  3398. #, c-format
  3399. msgid "Error reading file %s"
  3400. msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s"
  3401.  
  3402. #: ../partition_table.pm_.c:579
  3403. #, c-format
  3404. msgid "Restoring from file %s failed: %s"
  3405. msgstr "Palautus tiedostosta %s epΣonnistui: %s"
  3406.  
  3407. #: ../partition_table.pm_.c:581
  3408. msgid "Bad backup file"
  3409. msgstr "Huono varmuuskopiotiedosto"
  3410.  
  3411. #: ../partition_table.pm_.c:602
  3412. #, c-format
  3413. msgid "Error writing to file %s"
  3414. msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
  3415.  
  3416. #: ../placeholder.pm_.c:5
  3417. msgid "Show less"
  3418. msgstr "NΣytΣ vΣhemmΣn"
  3419.  
  3420. #: ../placeholder.pm_.c:6
  3421. msgid "Show more"
  3422. msgstr "NΣytΣ lisΣΣ"
  3423.  
  3424. #: ../printer.pm_.c:244
  3425. msgid "Local printer"
  3426. msgstr "Paikallinen kirjoitin"
  3427.  
  3428. #: ../printer.pm_.c:245
  3429. msgid "Remote lpd"
  3430. msgstr "lpd-palvelin"
  3431.  
  3432. #: ../printer.pm_.c:246
  3433. msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
  3434. msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
  3435.  
  3436. #: ../printer.pm_.c:247
  3437. msgid "NetWare"
  3438. msgstr "NetWare"
  3439.  
  3440. #: ../printerdrake.pm_.c:75
  3441. msgid "Local Printer Options"
  3442. msgstr "Paikallisen kirjoittimien parametrit"
  3443.  
  3444. #: ../printerdrake.pm_.c:76
  3445. msgid ""
  3446. "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
  3447. "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
  3448. "name and directory should be used for this queue?"
  3449. msgstr ""
  3450. "Jokainen tulostusjono (johon tulostusty÷t ohjataan) tarvitsee\n"
  3451. "nimen (usein lp) ja jonohakemiston. MitΣ nimeΣ ja hakemistoa\n"
  3452. "kΣytetΣΣn tΣlle jonolle?"
  3453.  
  3454. #: ../printerdrake.pm_.c:79
  3455. msgid "Name of queue:"
  3456. msgstr "Jonon nimi:"
  3457.  
  3458. #: ../printerdrake.pm_.c:79
  3459. msgid "Spool directory:"
  3460. msgstr "Jonon hakemisto:"
  3461.  
  3462. #: ../printerdrake.pm_.c:90
  3463. msgid "Select Printer Connection"
  3464. msgstr "Valitse kirjoittimen liitΣntΣ"
  3465.  
  3466. #: ../printerdrake.pm_.c:91
  3467. msgid "How is the printer connected?"
  3468. msgstr "Miten kirjoitin on liitetty?"
  3469.  
  3470. #: ../printerdrake.pm_.c:99
  3471. msgid "Detecting devices..."
  3472. msgstr "Etsin laitteita...."
  3473.  
  3474. #: ../printerdrake.pm_.c:99
  3475. msgid "Test ports"
  3476. msgstr "Kokeile portteja"
  3477.  
  3478. #: ../printerdrake.pm_.c:112
  3479. #, c-format
  3480. msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
  3481. msgstr "Tulostin mallia \"%s\" l÷ydettiin "
  3482.  
  3483. #: ../printerdrake.pm_.c:119
  3484. msgid "Local Printer Device"
  3485. msgstr "Paikallinen kirjoitin"
  3486.  
  3487. #: ../printerdrake.pm_.c:120
  3488. msgid ""
  3489. "What device is your printer connected to  \n"
  3490. "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
  3491. msgstr ""
  3492. "Mihin laitteeseen kirjoitin on kytketty  \n"
  3493. "(huomaa, ettΣ /dev/lp0 vastaa LPT1:tΣ)?\n"
  3494.  
  3495. #: ../printerdrake.pm_.c:121
  3496. msgid "Printer Device:"
  3497. msgstr "Kirjoitinlaite:"
  3498.  
  3499. #: ../printerdrake.pm_.c:125
  3500. msgid "Remote lpd Printer Options"
  3501. msgstr "Palvelimen lpd:n kirjoitinparametrit"
  3502.  
  3503. #: ../printerdrake.pm_.c:126
  3504. msgid ""
  3505. "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
  3506. "the hostname of the printer server and the queue name\n"
  3507. "on that server which jobs should be placed in."
  3508. msgstr ""
  3509. "Jotta voisit kΣyttΣΣ palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun\n"
  3510. "tulee sy÷ttΣΣ tulostuspalvelimen ja jonon nimi jolle ty÷t\n"
  3511. "siirretΣΣn."
  3512.  
  3513. #: ../printerdrake.pm_.c:129
  3514. msgid "Remote hostname:"
  3515. msgstr "Palvelimen nimi:"
  3516.  
  3517. #: ../printerdrake.pm_.c:129
  3518. msgid "Remote queue"
  3519. msgstr "EtΣjonon nimi:"
  3520.  
  3521. #: ../printerdrake.pm_.c:134
  3522. msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
  3523. msgstr "SMB (Windows 9x/NT) -tulostimen parametrit"
  3524.  
  3525. #: ../printerdrake.pm_.c:135
  3526. msgid ""
  3527. "To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
  3528. "SMB host name (Note! It may be different from its\n"
  3529. "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
  3530. "well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
  3531. "applicable user name, password, and workgroup information."
  3532. msgstr ""
  3533. "SMB-kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitΣΣ sy÷ttΣΣ\n"
  3534. "SMB-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi)\n"
  3535. "ja mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi\n"
  3536. "sekΣ soveltuva kΣyttΣjΣtunnus, salasana ja ty÷ryhmΣ-tieto."
  3537.  
  3538. #: ../printerdrake.pm_.c:140
  3539. msgid "SMB server IP:"
  3540. msgstr "SMB-palvelimen IP:"
  3541.  
  3542. #: ../printerdrake.pm_.c:140
  3543. msgid "SMB server host:"
  3544. msgstr "SMB-palvelimen nimi:"
  3545.  
  3546. #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
  3547. msgid "Password:"
  3548. msgstr "Salasana:"
  3549.  
  3550. #: ../printerdrake.pm_.c:141
  3551. msgid "Share name:"
  3552. msgstr "Jakonimi:"
  3553.  
  3554. #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
  3555. msgid "User name:"
  3556. msgstr "KΣyttΣjΣtunnus:"
  3557.  
  3558. #: ../printerdrake.pm_.c:142
  3559. msgid "Workgroup:"
  3560. msgstr "Ty÷ryhmΣ:"
  3561.  
  3562. #: ../printerdrake.pm_.c:157
  3563. msgid "NetWare Printer Options"
  3564. msgstr "NetWare-kirjoittimen parametrit"
  3565.  
  3566. #: ../printerdrake.pm_.c:158
  3567. msgid ""
  3568. "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
  3569. "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
  3570. "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
  3571. "wish to access and any applicable user name and password."
  3572. msgstr ""
  3573. "NetWare-kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitΣΣ sy÷ttΣΣ\n"
  3574. "NetWare-palvelinkoneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi)\n"
  3575. "ja mahdollisesti tulostusjonon nimi sille kirjoittimelle, jota haluat\n"
  3576. "kΣyttΣΣ, sekΣ soveltuva kΣyttΣjΣtunnus ja salasana."
  3577.  
  3578. #: ../printerdrake.pm_.c:162
  3579. msgid "Print Queue Name:"
  3580. msgstr "Tulostusjonon nimi:"
  3581.  
  3582. #: ../printerdrake.pm_.c:162
  3583. msgid "Printer Server:"
  3584. msgstr "Tulostuspalvelin:"
  3585.  
  3586. #: ../printerdrake.pm_.c:173
  3587. msgid "Yes, print ASCII test page"
  3588. msgstr "KyllΣ, tulosta ASCII-testisivu"
  3589.  
  3590. #: ../printerdrake.pm_.c:174
  3591. msgid "Yes, print PostScript test page"
  3592. msgstr "KyllΣ, tulosta PostScript-testisivu"
  3593.  
  3594. #: ../printerdrake.pm_.c:175
  3595. msgid "Yes, print both test pages"
  3596. msgstr "KyllΣ, tulosta molemmat sivut"
  3597.  
  3598. #: ../printerdrake.pm_.c:183
  3599. msgid "Configure Printer"
  3600. msgstr "Aseta kirjoitin"
  3601.  
  3602. #: ../printerdrake.pm_.c:184
  3603. msgid "What type of printer do you have?"
  3604. msgstr "Millainen kirjoitin sinulla on?"
  3605.  
  3606. #: ../printerdrake.pm_.c:204
  3607. msgid "Printer options"
  3608. msgstr "Kirjoittimen asetukset"
  3609.  
  3610. #: ../printerdrake.pm_.c:205
  3611. msgid "Paper Size"
  3612. msgstr "Paperikoko"
  3613.  
  3614. #: ../printerdrake.pm_.c:206
  3615. msgid "Eject page after job?"
  3616. msgstr "Sy÷tΣ paperi tulostuksen jΣlkeen?"
  3617.  
  3618. #: ../printerdrake.pm_.c:209
  3619. msgid "Fix stair-stepping text?"
  3620. msgstr "Korjaa tekstin askellusvirhe?"
  3621.  
  3622. #: ../printerdrake.pm_.c:212
  3623. msgid "Uniprint driver options"
  3624. msgstr "Uniprint-ajuri"
  3625.  
  3626. #: ../printerdrake.pm_.c:213
  3627. msgid "Color depth options"
  3628. msgstr "VΣrisyvyys"
  3629.  
  3630. #: ../printerdrake.pm_.c:223
  3631. msgid "Do you want to test printing?"
  3632. msgstr "Haluatko kokeilla tulostusta?"
  3633.  
  3634. #: ../printerdrake.pm_.c:234
  3635. msgid "Printing test page(s)..."
  3636. msgstr "Tulostan testisivuja..."
  3637.  
  3638. #: ../printerdrake.pm_.c:252
  3639. #, c-format
  3640. msgid ""
  3641. "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
  3642. "This may take a little time before printer start.\n"
  3643. "Printing status:\n"
  3644. "%s\n"
  3645. "\n"
  3646. "Does it work properly?"
  3647. msgstr ""
  3648. "Testisivut on lΣhetetty tulostinjonoon.\n"
  3649. "Voi kestΣΣ hetken ennenkuin tulostus alkaa.\n"
  3650. "Tulostimen tila:\n"
  3651. "%s\n"
  3652. "\n"
  3653. "Toimiko tulostin oikein?"
  3654.  
  3655. #: ../printerdrake.pm_.c:256
  3656. msgid ""
  3657. "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
  3658. "This may take a little time before printer start.\n"
  3659. "Does it work properly?"
  3660. msgstr ""
  3661. "Testisivut on lΣhetetty tulostinjonoon.\n"
  3662. "Voi kestΣΣ hetken ennenkuin tulostus alkaa.\n"
  3663. "Toimiko tulostin oikein?"
  3664.  
  3665. #: ../raid.pm_.c:36
  3666. #, c-format
  3667. msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
  3668. msgstr "En voi lisΣtΣ osiota _alustetulle_ RAID:lle md%d"
  3669.  
  3670. #: ../raid.pm_.c:106
  3671. msgid "Can't write file $file"
  3672. msgstr "En voi kirjoittaa tiedostoa $file"
  3673.  
  3674. #: ../raid.pm_.c:146
  3675. #, c-format
  3676. msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
  3677. msgstr "Ei riittΣvΣsti osioita RAID tasolle %d\n"
  3678.  
  3679. #: ../standalone/draksec_.c:28
  3680. msgid ""
  3681. "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
  3682. "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
  3683. "or to the Internet. There is no password access."
  3684. msgstr ""
  3685. "TΣtΣ tasoa tulee kΣyttΣΣ varoen. Se tekee jΣrjestelmΣstΣsi helpomman "
  3686. "kΣyttΣΣ,\n"
  3687. "mutta hyvin herkΣn: sitΣ ei tule kΣyttΣΣ koneessa joka on kytketty muihin "
  3688. "koneisiin\n"
  3689. "tai Internettiin. Koneessa ei ole salasanoja."
  3690.  
  3691. #: ../standalone/draksec_.c:31
  3692. msgid ""
  3693. "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
  3694. "recommended."
  3695. msgstr ""
  3696. "Salasanat ovat nyt kΣyt÷ssΣ mutta koneen kΣytt÷ verkossa ei ole suositeltua."
  3697.  
  3698. #: ../standalone/draksec_.c:32
  3699. msgid ""
  3700. "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
  3701. "more security warnings and checks."
  3702. msgstr ""
  3703. "Muutamia parannuksia tΣllΣ turvaasolla, suurimpana se ettΣ jΣrjestelmΣssΣ\n"
  3704. "on enemmΣn turvallisuusvaroituksia ja tarkistuksia."
  3705.  
  3706. #: ../standalone/draksec_.c:34
  3707. msgid ""
  3708. "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
  3709. "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
  3710. msgstr ""
  3711. "TΣmΣ on normaaliturvallisuustaso jota suositellaan tietokoneelle jota\n"
  3712. "kΣytetΣΣn Internettiin liitettynΣ. JΣrjestelmΣssΣ on "
  3713. "turvallisuustarkastuksia."
  3714.  
  3715. #: ../standalone/draksec_.c:36
  3716. msgid ""
  3717. "With this security level, the use of this system as a server becomes "
  3718. "possible.\n"
  3719. "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
  3720. "connections from many clients. "
  3721. msgstr ""
  3722. "TΣllΣ turvallisuustasolla jΣrjestelmΣn kΣytt÷ palvelimena on mahdollista.\n"
  3723. "JΣrjestelmΣΣ voidaan kΣyttΣΣ palvelimena joka hyvΣksyy yhteyksiΣ monilta\n"
  3724. "asiakkailta. "
  3725.  
  3726. #: ../standalone/draksec_.c:39
  3727. msgid ""
  3728. "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
  3729. "Security features are at their maximum."
  3730. msgstr ""
  3731. "Systeemi on nyt tΣysin suljettu.\n"
  3732. "Turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan."
  3733.  
  3734. #: ../standalone/draksec_.c:49
  3735. msgid "Setting security level"
  3736. msgstr "Asetan turvatasoa"
  3737.  
  3738. #: ../standalone/drakxconf_.c:21
  3739. msgid "Choose the tool you want to use"
  3740. msgstr "Valitse haluamasi ty÷kalu"
  3741.  
  3742. #: ../standalone/drakxservices_.c:21
  3743. msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
  3744. msgstr "Valitse mitkΣ palvelut kΣynnistetΣΣn automaattisesti"
  3745.  
  3746. #: ../standalone/mousedrake_.c:30
  3747. msgid "no serial_usb found\n"
  3748. msgstr "serial_usb:ta ei l÷ytynyt\n"
  3749.  
  3750. #: ../standalone/mousedrake_.c:35
  3751. msgid "Emulate third button?"
  3752. msgstr "Emuloi kolmatta nΣppΣintΣ?"
  3753.  
  3754. #: ../standalone/rpmdrake_.c:25
  3755. #, fuzzy
  3756. msgid "reading configuration"
  3757. msgstr "Kokeile asetuksia"
  3758.  
  3759. #: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
  3760. #: ../standalone/rpmdrake_.c:253
  3761. msgid "File"
  3762. msgstr ""
  3763.  
  3764. #: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229
  3765. #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269
  3766. msgid "Search"
  3767. msgstr ""
  3768.  
  3769. #: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56
  3770. #, fuzzy
  3771. msgid "Package"
  3772. msgstr "Viallinen paketti"
  3773.  
  3774. #: ../standalone/rpmdrake_.c:51
  3775. #, fuzzy
  3776. msgid "Text"
  3777. msgstr "ekspertti"
  3778.  
  3779. #: ../standalone/rpmdrake_.c:53
  3780. #, fuzzy
  3781. msgid "Tree"
  3782. msgstr "Kreikka"
  3783.  
  3784. #: ../standalone/rpmdrake_.c:54
  3785. msgid "Sort by"
  3786. msgstr ""
  3787.  
  3788. #: ../standalone/rpmdrake_.c:55
  3789. msgid "Category"
  3790. msgstr ""
  3791.  
  3792. #: ../standalone/rpmdrake_.c:58
  3793. #, fuzzy
  3794. msgid "See"
  3795. msgstr "Palvelin"
  3796.  
  3797. #: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
  3798. #, fuzzy
  3799. msgid "Installed packages"
  3800. msgstr "Asennan pakettia %s"
  3801.  
  3802. #: ../standalone/rpmdrake_.c:60
  3803. #, fuzzy
  3804. msgid "Available packages"
  3805. msgstr "Etsin saatavilla olevia paketteja"
  3806.  
  3807. #: ../standalone/rpmdrake_.c:62
  3808. #, fuzzy
  3809. msgid "Show only leaves"
  3810. msgstr "NΣytΣ vΣhemmΣn"
  3811.  
  3812. #: ../standalone/rpmdrake_.c:67
  3813. msgid "Expand all"
  3814. msgstr ""
  3815.  
  3816. #: ../standalone/rpmdrake_.c:68
  3817. #, fuzzy
  3818. msgid "Collapse all"
  3819. msgstr "TyhjennΣ kaikki"
  3820.  
  3821. #: ../standalone/rpmdrake_.c:70
  3822. #, fuzzy
  3823. msgid "Configuration"
  3824. msgstr "Kokeile asetuksia"
  3825.  
  3826. #: ../standalone/rpmdrake_.c:71
  3827. msgid "Add location of packages"
  3828. msgstr ""
  3829.  
  3830. #: ../standalone/rpmdrake_.c:75
  3831. msgid "Update location"
  3832. msgstr ""
  3833.  
  3834. #: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
  3835. #, fuzzy
  3836. msgid "Remove"
  3837. msgstr "Poista tietue"
  3838.  
  3839. #: ../standalone/rpmdrake_.c:100
  3840. msgid "Configuration: Add Location"
  3841. msgstr ""
  3842.  
  3843. #: ../standalone/rpmdrake_.c:101
  3844. msgid "Expand Tree"
  3845. msgstr ""
  3846.  
  3847. #: ../standalone/rpmdrake_.c:102
  3848. msgid "Collapse Tree"
  3849. msgstr ""
  3850.  
  3851. #: ../standalone/rpmdrake_.c:103
  3852. #, fuzzy
  3853. msgid "Find Package"
  3854. msgstr "Viallinen paketti"
  3855.  
  3856. #: ../standalone/rpmdrake_.c:104
  3857. msgid "Find Package containing file"
  3858. msgstr ""
  3859.  
  3860. #: ../standalone/rpmdrake_.c:105
  3861. msgid "Toggle between Installed and Available"
  3862. msgstr ""
  3863.  
  3864. #: ../standalone/rpmdrake_.c:139
  3865. msgid "Files:\n"
  3866. msgstr ""
  3867.  
  3868. #: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
  3869. #, fuzzy
  3870. msgid "Uninstall"
  3871. msgstr "Asenna"
  3872.  
  3873. #: ../standalone/rpmdrake_.c:163
  3874. #, fuzzy
  3875. msgid "Choose package to install"
  3876. msgstr "Valitse asennettavat paketit"
  3877.  
  3878. #: ../standalone/rpmdrake_.c:190
  3879. msgid "Checking dependencies"
  3880. msgstr ""
  3881.  
  3882. #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
  3883. msgid "Wait"
  3884. msgstr ""
  3885.  
  3886. #: ../standalone/rpmdrake_.c:209
  3887. #, fuzzy
  3888. msgid "The following packages are going to be uninstalled"
  3889. msgstr "Valitse asennettavat paketit"
  3890.  
  3891. #: ../standalone/rpmdrake_.c:210
  3892. #, fuzzy
  3893. msgid "Uninstalling the RPMs"
  3894. msgstr "Asennan pakettia %s"
  3895.  
  3896. #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
  3897. msgid "Regexp"
  3898. msgstr ""
  3899.  
  3900. #: ../standalone/rpmdrake_.c:229
  3901. msgid "Which package are looking for"
  3902. msgstr ""
  3903.  
  3904. #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
  3905. #: ../standalone/rpmdrake_.c:278
  3906. #, c-format
  3907. msgid "%s not found"
  3908. msgstr ""
  3909.  
  3910. #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
  3911. #: ../standalone/rpmdrake_.c:278
  3912. msgid "No match"
  3913. msgstr ""
  3914.  
  3915. #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
  3916. #: ../standalone/rpmdrake_.c:278
  3917. msgid "No more match"
  3918. msgstr ""
  3919.  
  3920. #: ../standalone/rpmdrake_.c:246
  3921. msgid ""
  3922. "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
  3923. "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
  3924. msgstr ""
  3925.  
  3926. #: ../standalone/rpmdrake_.c:253
  3927. msgid "Which file are you looking for"
  3928. msgstr ""
  3929.  
  3930. #: ../standalone/rpmdrake_.c:269
  3931. msgid "What are looking for"
  3932. msgstr ""
  3933.  
  3934. #: ../standalone/rpmdrake_.c:289
  3935. msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
  3936. msgstr ""
  3937.  
  3938. #: ../standalone/rpmdrake_.c:291
  3939. #, fuzzy
  3940. msgid "Directory"
  3941. msgstr "Sektori"
  3942.  
  3943. #: ../standalone/rpmdrake_.c:294
  3944. msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
  3945. msgstr ""
  3946.  
  3947. #: ../standalone/rpmdrake_.c:298
  3948. msgid "URL of the directory containing the RPMs"
  3949. msgstr ""
  3950.  
  3951. #: ../standalone/rpmdrake_.c:299
  3952. msgid ""
  3953. "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
  3954. "It must be relative to the URL above"
  3955. msgstr ""
  3956.  
  3957. #: ../standalone/rpmdrake_.c:302
  3958. msgid "Please submit the following information"
  3959. msgstr ""
  3960.  
  3961. #: ../standalone/rpmdrake_.c:304
  3962. #, fuzzy, c-format
  3963. msgid "%s is already in use"
  3964. msgstr "Otsikko on jo kΣyt÷ssΣ"
  3965.  
  3966. #: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
  3967. #: ../standalone/rpmdrake_.c:329
  3968. msgid "Updating the RPMs base"
  3969. msgstr ""
  3970.  
  3971. #: ../standalone/rpmdrake_.c:328
  3972. #, fuzzy, c-format
  3973. msgid "Going to remove entry %s"
  3974. msgstr "Poista tietue"
  3975.  
  3976. #: ../standalone/rpmdrake_.c:360
  3977. msgid "Finding leaves"
  3978. msgstr ""
  3979.  
  3980. #: ../standalone/rpmdrake_.c:360
  3981. msgid "Finding leaves takes some time"
  3982. msgstr ""
  3983.  
  3984. #~ msgid "Polish"
  3985. #~ msgstr "Puola"
  3986.  
  3987. #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
  3988. #~ msgstr "Asennan %d Mt. Voit valita lisΣΣ asennettavia ohjelmia"
  3989.  
  3990. #~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
  3991. #~ msgstr "Valitsit liian monta pakettia: %dMt ei mahdu %dMt:n"
  3992.